ZiyoUz - Haqiqiy o'zbekona forum

Maxsus bo'lim => Xorijiy bo'lim/Foreign board => Mavzu boshlandi: Rukhiya 16 Dekabr 2007, 11:34:11

Nom: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 16 Dekabr 2007, 11:34:11
Assalamu alaykum aziz forumdoshlar!,
Bu mavzuda  rus tilini o'rganib boramiz.
(inshaolloh) hayirli bo'ladi.
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 16 Dekabr 2007, 11:36:30
салом


1) привет
2) приветствие

салом (шарқий саломлашув)
селям (восточное приветствие)

саломлашиш
приветствовать

саломлашмоқ

приветствовать
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 16 Dekabr 2007, 11:40:53
"исм"


имя


исм бермоқ
давать имя


исми, номи бўйичa

по имени

эркалатувчи исм

ласкательное имя
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 16 Dekabr 2007, 11:45:34
мен

я

мени
меня


менгa
мне

сен
Ñ‚Ñ‹

сеники
твой

MISOLLAR:

бу китоб сизники
эта книга ваша

мен сизнинг дўстингизни кўрдим

я видел вашего друга

сиз ва яқинларингиз
вы и ваши (родные)

Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 17 Dekabr 2007, 22:53:46
ким



1) тот
2) кто

ким?
кто?

ким у?
кто там?

сиз кимни кўрдингиз?

кого вы видели?


ким келяпти?
кто идёт?

сиз кимни назарда тутаяпсиз?
кого вы имеете в виду?


ҳар ким хато қилиши мумкин
каждый может ошибиться

сиз ким келганини биласизми?
знаете ли вы, кто пришёл?

сиз кимга буни бердингиз?
кому вы это дали?

Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 20 Dekabr 2007, 21:10:30
нима


что

нима!
что!

нима?
что?



Misollar:

мен билмайман нима қилиш керак

 Ñ не знаю, что нужно делать

мен билмайман унга нима керак

я не знаю, что ей нужно

нима бўпти шу билан?, нима гап?
ну и что из того?, ну, так что ж?

нима? сиз нима дедингиз? такрорланг
что?  что вы сказали? повторите

Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 20 Dekabr 2007, 21:15:09
нимага?
 Ð·Ð°Ñ‡ÐµÐ¼?

нимани кўраяпман!
что я вижу!


унда нима бўлди. нима бало бўлди?
ну так что ж за беда?

унинг исми нима?
как его зовут?

бирор нима
1) что-л.
2) кое-что

Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: ikbaljohn 21 Dekabr 2007, 18:45:01
Кого я вижу?Какими судьбами?
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 26 Dekabr 2007, 23:55:46
когда
қачон


когда?
қачон?



когда-либо
1) қачонлардир
2) қачон бўлса ҳам

когда-нибудь
қачонлардир

когда-то

бир замонлар


M:
не знаю, когда она придёт

унинг қачон келишини билмайман
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 27 Dekabr 2007, 00:00:32
ҳозир

1) сейчас
2) теперь
3) пока


ҳозиргача

пока


ҳозирча
пока

ҳозироқ
сию же минуту

ҳозиргина
только что


ҳозирги замон

настоящее время

ҳозир (пуллар ва ш.к. ҳақида)
налицо (о деньгах и т.п.)


Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 27 Dekabr 2007, 00:04:34
где
1) қаерда
2) қаерга

где?
қаерда?
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 27 Dekabr 2007, 00:11:26
где-нибудь
қаердадир




где-то
қаердадир

где бы ни
қаерда бўлмасин


где-то в другом месте
бошқа бирор жойда


где-то рядом
1) қаердадир яқинда
2) яқин ўртада



где угодно
қаерда бўлса ҳам


туда где
қаерда бўлса ўша ерда


где спиртные напитки продаются на вынос

спиртли ичимликлар чиқариб сотиладиган бар



важно, где и когда это случилось
бунинг қачон ва қаерда содир бўлгани муҳим

место, где мы жили, недалеко отсюда

биз яшаган жой, бу ердан узоқ эмас
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 28 Dekabr 2007, 15:38:54
мы
биз

наше
бизнинг
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 28 Dekabr 2007, 15:40:46
в наши дни
бизнинг кунларда



наша семья большая

бизнинг оиламиз катта


этот сад наш

бу бизнинг боғ


это не наше дело

бу бизнинг ишимиз эмас


Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 28 Dekabr 2007, 15:44:08

в наше время
бизнинг вақтда
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 28 Dekabr 2007, 15:45:39
"время"
1) вақÑ‚
2) Ñžқишда ўтказилган вақÑ‚
3) замон
4) пайт
5) фурсат
6) дам
7) он


время года

йил фасли
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 28 Dekabr 2007, 15:48:36
в свободное время
бўш вақтда

 Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚орое время

 Ð¼Ð°ÑŠÐ»ÑƒÐ¼ вақÑ‚

время до полудня

туш пайтигача бўлган вақÑ‚

время ложиться спать
ётиб ухлаш вақти
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 28 Dekabr 2007, 15:50:51
время начала занятий (в школе)
машғулотлар бошланиши вақти (мактабда


время около полудня

чошгоҳга яқин вақÑ‚

время отдыха с пятницы или субботы до понедельника

жума ёки шанбадан душанбага қадар дам олиш вақти
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 28 Dekabr 2007, 15:53:54
"ҳафта"
неделя


ҳафтанинг олти иш куни
шесть рабочих дней недели


бир ҳафтадан кейин

через неделю

бир ҳафтадан сўнг
через неделю

Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 28 Dekabr 2007, 15:55:47
ҳар ҳафта
еженедельно

икки ҳафта
две недели




етти ҳафта
семь недель


шанба куни унинг келганига бир ҳафта бўлади ёки бўлди

в субботу была или будет неделя, как он вернулся


Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 28 Dekabr 2007, 15:56:31
роппа-роса икки ҳафтадан кейин
ровно через две недели

байрамдан кейинги ҳафта

1) неделя
2) следующая за празднико
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 28 Dekabr 2007, 15:57:24
бир ҳафта олдин
неделю тому назад


улуғ рўзадаги биринчи хафта якшанбаси
воскресенье первой недели великого поста

Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 28 Dekabr 2007, 16:23:29


"ой"
месяц


асал ойи

медовый месяц



ўтган ойнинг
прошлого месяца


ўтган ойнинг 20- санасида
20-го числа истекшего месяца

Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 28 Dekabr 2007, 16:25:51

жорий ойнинг
текущего месяца

уч ойда бир мартта
раз в три месяца

уч ойда бир чоп этиладиган ойнома (журнал)
выходящий раз в три месяца

у олти ойга ҳам бормайди
он не протянет и шести месяцев
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 28 Dekabr 2007, 16:27:15
"йил"
год


йилдан йилга
год от году

йиллар
годы
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 28 Dekabr 2007, 16:29:42
50-ёшли
50-летний

анча вақÑ‚ олдин
очень давно, целую вечность

йилдан йилга
из года в год

йиллар сари

 Ñ каждым годом

Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 28 Dekabr 2007, 16:30:13
у ёшига қараганда ёш кўринади
он молодо выглядит для своих лет

эрамизнинг бир йили
год нашей эры

ҳар йили
каждый год
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 28 Dekabr 2007, 16:31:45
ўн йил (қамоқда бўлиш)
десять лет (тюремного заключения)

йил фасли
время года

уч йил давом этаётган

продолжающийся три года

уч йил давом этаётган процесс
процесс длящийся три года
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 28 Dekabr 2007, 16:33:24
бир йил давом этадиган
длящийся круглый год

етти йил мобайнидаги
семилетний


ишбилармонлик фаоллиги паст йил
год низкой деловой активности
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 29 Dekabr 2007, 19:03:21
"сўз"

1) слово


сўзлашиш

разговор


сўзма-сўз

буквально

Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 29 Dekabr 2007, 19:34:50
сўз бериш
1) заверение
2) уверять

сўз билан ифодаламоқ

выражать словами


сўз бойлиги

лексикон



сўз боши
предисловие
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 29 Dekabr 2007, 19:36:16
сўз ишлаб чиқиш
словопроизводство



сўз ишлатиш
словоупотребление



сўз охирини ўзгартирмоқ
изменять окончание слова



сўз талашув

пререкания
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 29 Dekabr 2007, 19:38:28
eскирган сўз ёки ибора
устаревшее слово или выражение


маҳаллий сўз

областное выражение


сўз ўйини қилмоқ
каламбурить


бирлик сондаги сўз

слово в единственном числе




Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 29 Dekabr 2007, 19:41:25
сўзма-сўз
1) подстрочный
2) дословный
3) буквальный
4) буквально



бир сўз билан айтганда
одним словом


сўзма-сўз

 ÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾ в слово


сўзма-сўз вариант

подстрочный вариант

сўзма-сўз таржима
буквальный перевод
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 29 Dekabr 2007, 19:45:23
чин сўз
честное слово


якуний сўз (баёнот, таклиф ва ш.к.)

заключительное слово (заявление, предложение и т.п.)



гап-сўз
1) сплетня
2) сплетни



икки оғиз сўз билан ифодаланган

немногословный



қийин талаффуз қилинадиган сўз

трудно произносимое слово




тўрт бўғинли сўз

четырёхсложное слово




Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 29 Dekabr 2007, 19:47:08
мураккаб сўз
сложное слово



ширин сўз

сладкоречивый



ҳуқ. ҳимоя учун сўз

юр. слово для защиты


ясама сўз
производное слово
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 30 Dekabr 2007, 12:24:27
"гаплашмоқ"

1) общаться

2) разговаривать

3) изъясняться
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 30 Dekabr 2007, 12:28:05
ўзи билан ўзи гаплашмоқ
говорить с самим собой



телефонда гаплашмоқ

говорить по телефону




ҳақиқатни гапирмоқ

говорить правду



баланд ва аниқ гапирмоқ

говорить громко и отчётливо
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 30 Dekabr 2007, 12:31:05
бирор кимса ҳақида ёмон гапирмоқ
дурно отзываться о ком-л.



бола гапиришни ўрганаяпти

ребёнок учится говорить




ўз ҳиссиётлари ҳақида гапирмоқ

говорить о собственных чувствах






бошқалар учун гапирманг, ўз фикрларингизни бировларга ёпиштирманг

 Ð½Ðµ говорите за других, не приписывайте другим ваших мнений
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 30 Dekabr 2007, 12:33:39
"таништирмоқ"

1) знакомить

2) представлять

3) представляться



...........................................................................................

бирор кимсани таништирмоқ
представлять кого-л.




Aкамни таништиришга рухсат этинг
позвольте представить вам моего брата
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 02 Yanvar 2008, 23:06:15
                                                яхши
1) хороший
2) добро
3) хорошо
4) качественный
5) удобный
6) благовидный
7) добропорядочный
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 02 Yanvar 2008, 23:06:51
яхши!
хорошо!


яхшилаб

1) как следует
2) хорошенько
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 02 Yanvar 2008, 23:09:01
анчагина яхши
довольно хорошо


яхши! бўпти!

 Ñ…орошо!, ладно!


ўзини яхши тутмоқ
 Ñ…орошо вести себя


яхшигина уй

хорошенький домик
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 02 Yanvar 2008, 23:11:10
яхши йигит
хороший парень

яхши об-ҳаво
хорошая погода


яхши кайфият
оживление


яхши таниш бўлган

хорошо знакомый
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 02 Yanvar 2008, 23:13:28
яхши хислат
добродетель



яхши хабардор

хорошо осведомлённый



яхши сифат
хорошее качество


яхши кўринмаган

недопроявленный
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 02 Yanvar 2008, 23:15:22
яхши дидга эга бўлган
обладающий хорошим вкусом



яхши обрўга эга бўлган

имеющий хорошую репутацию



яхши эшитадиган

чуткий



яҳши тарбияланган

хорошо воспитанный
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 02 Yanvar 2008, 23:17:50
феьли яхши
уравновешенный



яхши кийинган

нарядный



яхши хатти-ҳаракатлар

хорошие манеры




яхши кўрмоқ бирор нарсани

любить что-л.




яхши хулқли

хорошего поведения
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 02 Yanvar 2008, 23:20:50
яхши биладиган
1) хорошо знающий
2) осведомлённый
3) компетентный


энг яхши
1) лучший
2) отборный
3) фешенебельный
4) показной
5) первоклассный
6) непревзойдённый



жуда яхши
1) великолепный
2) замечательный
3) отличный
4) превосходный
5) превосходно



жуда яхши (соз)
1) замечательный
2) замечательно


яхши ўйлаб кўрилмаган

необдуманный



яхши-ёмонни фарқ қиладиган

разборчивый











Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 02 Yanvar 2008, 23:23:31
бошқаларнинг ишига аралашишни яхши кўрадиган одам
 Ð»ÑŽÐ±ÑÑ‰Ð¸Ð¹ вмешиваться в чужие дела


ўзини яхши ҳис қилмоқ

чувствовать себя хорошо


яхши кўриш учун бўйнини чўзмоқ

1) вытягивать шею
2) чтобы лучше разглядеть



бошқа билан яхши қўшила оладиган

что-л. хорошо сочетающееся с другим

Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 02 Yanvar 2008, 23:25:32
яхши меҳмондорчилик
хорошее угощение


насиҳат беришни яхши кўрадиган
любящий поучать


энг яхши қисм

лучшая часть
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 03 Yanvar 2008, 18:04:18
ёмон

 Ð¿Ð»Ð¾Ñ…ой
 Ð¿Ð»Ð¾Ñ…о


жуда ёмон
1) невыносимый
2) отвратительный
3) очень плохой
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 03 Yanvar 2008, 18:07:26
ёмон аҳвол
кошмар


ёмон кайфиятда
в плохом настроении



кайфияти ёмон бўлмоқ

быть не в духе


мен ўзимни ёмон ҳис этяпман, мен ҳеч нарсага ярамайман

 Ñ чувствую себя отвратительно, я ни на что не гожусь
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 03 Yanvar 2008, 18:09:18
ёмон кўриш
1) ненавидеть
2) не любить
3) питать отвращение


ёмон муомала қилмоқ
дурно обращаться


ёмон муносабат
1) плохое обращение
2) дурное обращение
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 03 Yanvar 2008, 18:12:32
ёмон туш
кошмар


ёмон гапирмоқ

злословить


ёмон ном чиқарган одам

 Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ÑÑ дурной славой


ёмон дидли

с дурным вкусом



ёмон белги

1) плохое предзнаменование
2) дурное предзнаменование
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 03 Yanvar 2008, 18:15:04
eмон ишга ундамоқ
подстрекать

ёмон йўлга солмоқ (бошламоқ)
совращать


ёмон иш

плохая работа


ёмон актёр
плохой актёр
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 08 Fevral 2008, 20:06:53
хотеть

1) хоҳламоқ
2) истамоқ
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 08 Fevral 2008, 20:08:11
я хотел бы, мне хотелось бы
мен хоҳлар эдим, мен хоҳлар эдимки

я хочу, чтобы вы поняли
 Ð¼ÐµÐ½ сизнинг тушунишингизни хоҳлайман

я хочу, чтобы это было сделано
 Ð¼ÐµÐ½ бунинг бажарилишини хоҳлайман
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 08 Fevral 2008, 20:08:51
хотеть пить
ичишни хоҳламоқ
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: shoir 14 Aprel 2008, 11:00:16
Надо немедленно продолжить этот тему
Zudlik bilan bu mavzuni davom ettirish kerak.
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: ikbaljohn 14 Aprel 2008, 11:05:02
Надо немедленно продолжить этот тему
Zudlik bilan bu mavzuni davom ettirish kerak.
Надо помогать, господин поэт! :)
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: shoir 14 Aprel 2008, 11:25:11
 
Надо немедленно продолжить этот тему
Zudlik bilan bu mavzuni davom ettirish kerak.
Надо помогать, господин поэт! :)

Давайте, вместе помогаем.
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: ikbaljohn 14 Aprel 2008, 11:47:57
Надо немедленно продолжить этот тему
Zudlik bilan bu mavzuni davom ettirish kerak.
Надо помогать, господин поэт! :)

Давайте, вместе помогаем.

На следующем недели у меня будет много времени. Тогда и буду помогать со своей оффтопами! :)
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: shoir 14 Aprel 2008, 13:22:09
Надо немедленно продолжить этот тему
Zudlik bilan bu mavzuni davom ettirish kerak.
Надо помогать, господин поэт! :)

Давайте, вместе помогаем.

На следующем недели у меня будет много времени. Тогда и буду помогать со своей оффтопами! :)

Ой, не надо Офф-топить
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Chustiy 14 Aprel 2008, 22:02:20
Nafaqat ruschani balki boshqa bir zga millat zabonini rganishni oson yli bu sha tildagi muloqotdir.
 Bu mavzuni boshlagan, davom ettirmoqchi va yordam bermoqchi blganlar: rod, padej va predloglar haqidayam ta'lim berilar.
 Chunki kp joylarda mujskoy rod blgan joyda jenskiy rod ishlatishadi yoki aksincha. 
 
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Rukhiya 14 Aprel 2008, 22:51:24
Assalom alaykum Chustiy aytgan fikrlarini man ham aytmoqchi edim. Haqiqatdan bilganlar gramatikasini o'rgatselar.
Man umuman gramatikasini bilmayman ammo rus tilini ozgina bilaman. InshaAlloh ko'pchilikga yordam tegardi. Maktabda rus-tilidan ta'lim olganlar boshlilar endi. Ko'rinishidan uncha muncha biladigan ko'rinasizlar.
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Imron 14 Aprel 2008, 23:20:48
http://gramota.ru/
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: shoir 20 Aprel 2008, 19:21:06
Основные правила грамматики русского языка  (http://www.stihi-rus.ru/pravila.htm)
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Ansora 04 May 2010, 22:03:29
Bu mavzuda nimaga yozmay qo'ydinglar.

Mne toje nujna praktika : )

Spasibo za ranee

Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Chustiy 05 May 2010, 03:56:53
Bu mavzuda nimaga yozmay qo'ydinglar.

Mne toje nujna praktika : )

Spasibo za ranee



Сестра опа, может сизга рус забонда сузловчи сухбатдош топсакмикан? Ислом.узда Мубина ва Аммана опалар бор, шула билан бир танишиб олсангиз буларкан....
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Ziyovuddin 05 May 2010, 10:11:21
Мубина opa buyogayam kirib turadila faqat kamroq yozadila...
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Chustiy 09 May 2010, 00:45:16
Bu mavzuda nimaga yozmay qo'ydinglar.

Mne toje nujna praktika : )

Spasibo za ranee



Sizga rus tilida praktiga qiluvchi sherik topildi, inshaAlloh tez kunlada siz bilan aloqaga chiqishadi :) Ular sizga ruschani, siz ularga turkcha ovqatni o'rgatasiz...

Sizdan ugina bizdan bugina degan obraz boridi qaysidir kinoda...
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Lu`lu` 04 Avgust 2010, 11:19:38
Bu mavzuda nimaga yozmay qo'ydinglar.

Mne toje nujna praktika : )

Spasibo za ranee




Rus tilida old qo`shimchalar 2 xil bo`ladi. SHulardan sizni so`zingizni ZA predlogi qo`shilib yoziladi, demak zaraneye bo`ladi. :D.
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: indira82 12 Oktyabr 2010, 13:50:56
Assalomu Alaykum xamyurtlar! Menga ruscha-o`zbekcha sozlashuv dasturi kerak edi bilsalariyz etib yuboriylar qanday ornatishni
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Hadija 29 Oktyabr 2010, 10:41:29
iltimos ruscha-o'zbekcha lug'at bo'lsa link beringlar?
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Foniy 29 Oktyabr 2010, 16:56:25
iltimos ruscha-o'zbekcha lug'at bo'lsa link beringlar?
Tekshirib ko`ringchi. (http://ifolder.ru/20008496)
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: JeeS 30 Oktyabr 2010, 07:52:39
iltimos ruscha-o'zbekcha lug'at bo'lsa link beringlar?
Tekshirib ko`ringchi. (http://ifolder.ru/20008496)

Bu programmani man xam xaligacha topolmadim, topselar man xam xaridorman.
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Zamiraxon 20 Noyabr 2010, 01:09:34
 :as:
Дорогие мои, кто как знает этот язык? Кто хочет научиться? Есть ли какие нибудь затруднения, нуждающиеся в помощи?
Я буду рада если кому-то помогу в этом деле, ограничиваясь своими знаниями, касающиеся этого языка. 
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Best friend 07 May 2011, 01:55:21
iltimos ruscha-o'zbekcha lug'at bo'lsa link beringlar?
Tekshirib ko`ringchi. (http://ifolder.ru/20008496)

Bu programmani man xam xaligacha topolmadim, topselar man xam xaridorman.
Menda bunday programma bor lekin, forumga qo'ya olmadim. Bu yerda aynan o'sha programma: www.uztranslit.info/download.php
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Музаффар 14 May 2011, 11:32:15
eng_ojiz_banda: рахмат биродар, жудаям хайрли иш бошлабсиз.
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Mutohharo 06 Iyun 2011, 23:58:45
Jazakallohu xoyron. Keyingi tekstlarizi kutib qolamiz. InshaAlloh lug'atlarini yodlab chiqaman : )
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Best friend 19 Iyun 2011, 00:10:54

А ты?

Я тоже...

 Alloh rozi bo'lsin qilayotgan hayirli amallaringizdan! Judayam yahshi ishni boshlabsiz...
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Lu`lu` 31 Dekabr 2011, 09:35:54
Притчи — это не просто тексты, не просто рассказы. Каждая притча может что-то дать, научить чему-то, в ней заложена какая-то определённая правда, какой-то определённый урок, маленький или большой закон Мира, в котором мы живём.

ПРАВДА И ПРИТЧА

Правда ходила по улицам голая. Это не нравилось людям, и никто не пускал ее к себе в дом. Неизвестно, правда, кто от этого больше терял – люди или сама Правда. Но только если людей этот вопрос волновал мало, то Правде такое положение дел не нравилось абсолютно. Однажды, когда грустная Правда бродила, неприкаянная, по улицам, она встретила Притчу, одетую в красивые одежды. Притча спросила Правду:
- Почему ты ходишь по улицам голая и такая грустная?
Правда тяжело вздохнула и сказала:
- Понимаешь, я уже стара и несчастна, поэтому люди удаляются от меня. Плохо от этого и им и мне. Но они этого пока не понимают.
- Не может быть, - сказала Притча, - чтобы люди гнали лишь тебя потому, что ты стара. Я вот тоже вовсе не молода, но чем старше становлюсь, тем больше я интересую людей. Я долго думала об этом и могу тебе сказать точно, в чем здесь дело: просто люди не любят простых, неприкрытых истин. Они предпочитают, чтобы истины были хотя бы чуть-чуть прикрыты. Им нужна загадка и тайна… Давай я тебе одолжу несколько своих красивых платьев, и ты сразу увидишь, как полюбят тебя люди.
Правда послушалась Притчу и надела ее красивые одежды. И произошло чудо - никто больше не гнал ее от своего порога, напротив, ее принимали с радостью и с улыбкой. С тех пор Правда и Притча не расставались ни на минуту.
Nom: Re: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Lu`lu` 01 Yanvar 2012, 04:07:31
Полная банка

Профессор философии, стоя перед своей аудиторией, взял пятилитровую стеклянную банку и наполнил её камнями, каждый не менее трёх сантиметров в диаметре.

В конце спросил студентов, полна ли банка?

Ответили: да, полна.

Тогда он открыл банку горошка и высыпал её содержимое в большую банку, немного потряс её. Горошек занял свободное место между камнями. Ещё раз профессор спросил студентов, полна ли банка?

Ответили: да, полна.

Тогда он взял коробку, наполненную песком, и насыпал его в банку. Естественно, песок занял полностью существующее свободное место и всё закрыл.

Ещё раз профессор спросил студентов, полна ли банка? Ответили: да, и на этот раз однозначно, она полна.

Тогда из-под стола он достал кружку с водой и вылил её в банку до последней капли, размачивая песок.

Студенты смеялись.

— А сейчас я хочу, чтобы вы поняли, что банка — это ваша жизнь. Камни — это важнейшие вещи вашей жизни: семья, здоровье, друзья, свои дети — всё то, что необходимо, чтобы ваша жизнь всё-таки оставалась полной даже в случае, если всё остальное потеряется. Горошек — это вещи, которые лично для вас стали важными: работа, дом, автомобиль. Песок — это всё остальное, мелочи.

Если сначала наполнить банку песком, не останется места, где могли бы разместиться горошек и камни. И также в вашей жизни, если тратить всё время и всю энергию на мелочи, не остаётся места для важнейших вещей. Занимайтесь тем, что вам приносит счастье: играйте с вашими детьми, уделяйте время супругам, встречайтесь с друзьями. Всегда будет ещё время, чтобы поработать, заняться уборкой дома, починить и помыть автомобиль. Занимайтесь, прежде всего, камнями, то есть самыми важными вещами в жизни; определите ваши приоритеты: остальное — это только песок.

Тогда студентка подняла руку и спросила профессора, какое значение имеет вода?

Профессор улыбнулся.

— Я рад, что вы спросили меня об этом. Я это сделал просто, чтобы доказать вам, что, как бы ни была ваша жизнь занята, всегда есть немного места для праздного безделья.

Фалсафадан дарс берувчи устоз маърузаси давомида 5 литр хажмли шиша идишни диаметри 3 см.дан кичик булмаган тошлар билан тулдирди.
Сунг талабалардан идиш тош билан тулганми, деб суради.
Талабалар тулган, деб тасдикладилар.
Шунда у бир сигим (бонка) нохотни олиб, шиша идишга тукиб, хаммаси яхши жойлашиши учун бир оз кузгади.
Нохотлар бушликни эгалладилар. Домла талабалардан шиша идиш тулдими, деб такрор cуради.
Улар: «Ð¥Ð°, тулди»-деб жавоб бердилар.
Шунда у кум билан тулдирилган халтани олиб, шиша идишга тукди. Табиийки, кум ашёлар орасидаги бушликни тулдирди.
Домла яна бир марта талабалардан идиш тулдими, деб суради. Улар идиш тулганини тасдикладилар.
Шунда домла стол тагидан бир кадах сувни охирги томчиси кумга сингунча шиша идишга куйди.
Талабалар кулиб юбордилар.
Домла тушунтира бошлади:
- Яхши англашингиз учун шархлайман; бу идиш – сизнинг хаётингиз. Тошлар –  аётингиз асоси булган соглик, оила, фарзанд, дусту ёрларингиздир;  улардан бошка нарсаларни йукотсангизда, умрингиз мазмуни булиб колсин. Нохот – шахсий эхтиёжларингизда фойдаланадиган ашёлар: касб, уй, мошинадир. Кум – колган майда-чуйдалардир.
Агар шиша идиш бошиданок  кум билан тулдирилса, унда тош ва нохотга урин колмас эди. Худди шу каби кувват ва вакт арзимас, майда нарсалар билан банд килинса, хаёт асосларига жой колмайди. Сизга  бахт келтирадиган: фарзанд тарбияси, ахлингизга диккат, дустлар билан машгул булинг. Бошка нарсалар: уйни йигиб-териш, мошинани ювиш кабилар  учун доим вакт ажратса булади. Узни аввало, одамийликка хос булган асосий ишлар билан банд килиш керак, колгани майда-чуйдалардир.
Шунда бир талаба устозидан ижозат олиб, сув  нимани англатишини суради. Устоз жилмайиб:
- Буни сураганингиздан мамнунман. Хаёт идишингизни нималар билан тулдирсангиз хам унда уйин-кулгига  доим жой топилиши исботидир – деб жавоб берди.
Nom: Javob: Ruscha va o'zbekcha so'zlashuv
Yuborildi: Nurali9292 18 Noyabr 2013, 13:40:12
всем привет