أَلدَّرْسُ الْحَادِي وَ الْعِشْرُونَ § ٢١
Yigirma birinchi dars
فِعْلُ مَاضٍي
O’tgan zamon fe’li
مَدَحَ —(madaha) maqtadi
مَا مَدَحَ —(ma: madaha) maqtamadi
مُدِحَ —(mudiha) maqtaldi (maqtalgan)
مَا مُدِحَ —(ma: mudiha) maqtalmadi (maqtalmagan)
Siyg’alari(boshqa shaxslardagi ko’rinishlari)
مَدَحَ —(madaha) maqtadi
مَدَحُوا —(madahu:) maqtadilar
مَدَحَتْ —(madahat) maqtadi (u ayol)
مَدَحْنَ —(madahna) maqtadilar (u ayollar)
مَدَحْتَ —(madahta) maqtading
مَدَحْتُمْ —(madahtum) maqtadinglar
مَدَحْتِ —(madahti) maqtading (sen ayol)
مَدَحْتُنَّ —(madahtunna) maqtadinglar (siz ayollar)
مَدَحْتُ —(madahtu) maqtadim
مَدَحْنَا —(madahna:) maqtadik
نَفِي — Nafiy (bo’lishsizlik shakli)
مَا مَدَحْتِ —(ma: madahti) maqtamading (sen ayol)
مَا مَدَحْتُنَّ —(ma: madahtunna) maqtamadinlar (siz ayollar)
مَا مَدَحْتُ —(ma: madahtu) maqtamadim
مَا مَدَحْنَا —(ma: madahna:) maqtamadik
مَجْهُولٌ — Majhuli
مُدِحَ —(mudiha) maqtaldi
مُدِحُوا —(mudihu:) maqtaldilar
مُدِحَتْ —(mudihat) maqtaldi (u ayol)
مُدِحْنَ —(mudihna) maqtaldilar (u ayollar)
مُدِحْتَ —(mudihta) maqtalding
مُدِحْتُمْ —(mudihtum) maqtaldinglar
مُدِحْتِ —(mudihti) maqtalding (ayol)
مُدِحْتُنَّ —(mudihtunna) maqtaladinglar (ayollar)
مُدِحْتُ —(mudihtu) maqtaldim
مُدِحْنَا —(mudihna:) maqtaldik
مَا مُدِحَ —(ma: mudiha) maqtalmadi
مَا مُدِحُوا.... —(ma: mudihu:) maqtalmadilar
مَدَحَهُ —(madahahu) uni maqtadi
مَدَحَهُمْ —(madahahum) ularni maqtadi
مَدَحَهَا —(madahaha) u(ayol)ni maqtadi
مَدَحَهُنَّ —(madahahunna) u(ayollar)ni maqtadi
مَدَحَكَ —(madahaka) seni maqtadi
مَدَحَكُمْ —(madahakum) sizlarni maqtadi
مَدَحَكِ —(madahaki) seni(ayol) maqtadi
مَدَحَكُنَّ —(madahakunna) siz(ayollar)ni maqtadi
مَدَحَنِي —(madahani:) meni maqtadi
مَدَحَنَا —(madahana:) bizni maqtadi
مَدَحْتُمُوهُ —(madahtumu:hu) uni maqtadinglar
مَدَحْتُمُوهُمْ —(madahtumu:hu) ularni maqtadinglar
مَدَحْتُمُونِي —(madahtumu:ni:) meni maqtadinglar
مَدَحْتُمُونَا —(madahtumu:na:) bizni maqtadinglar
زَيْدٌ —(zaydun) Zayd
زَيْدًا —(zaydan) Zaydni, Zaydga
بَكْرٌ —(Bakrun) Bakr
بَكْرًا —(Bakron) Bakrni, Bakrga
عَلِيٌّ —(‘Aliyyun) Ali
عَلِيًّا —(‘Aliyyan) Alini, Aliga
أَبُوهُ —(abu:hu) uning otasi
أَبَاهُ —(aba:hu) uning otasini, uning otasiga
أَبُوكَ —(abu:ka) sening otang
أَبَاكَ —(aba:ka) sening otangni, sening otangga
أَخُوهُ —(axu:hu) uning akasi
أَخَاهُ —(axo:hu) uning akasini, uning akasiga
أَلرِّجَالُ مَدَحُوا —(ar-rija:lu madahu:) kishilar maqtadilar
أَلنِّسَاءُ مَدَحْنَ —(an-nisa:u madahna) ayollar maqtadilar
مَدَحَ الرِّجَالُ —(madahar rija:lu ) kishilar maqtadi
مَدَحَتِ النِّسَاءُ —(madahatin nisa:u) ayollar maqtadi
Izoh: Bu yerda _ : _ belgisi biroz cho'zishni, (') belgisi esa ayn tovushini (o'zbek tilida talaffuzi ayirish belgisiga yaqin) bildiradi.Eslatma: transkripsiyada arab tilining o'zigagina xos bo'lgan barcha harflar o'zbek tili yozuvidagi muayyan harflar bilan belgilangan. Masalan, arab tilida 4 ta "z", 3 ta "s", 2 ta "t", 2 ta "h" harfi mavjud. Ularni to'g'ri talaffuz qilish uchun ushbu darslarning boshidagi arab harflari ta'rifiga qarang. أَلْجُمَلُ الْعَرَبِيَّةُ
Arabcha jumlalar
Quyidagi arabcha jumlalarni o’zbek tiliga tarjima qiling.
هُوَ مَدَحَ ° هُمْ مَدَحُوا ° هِيَ مَدَحَتْ ° هُنَّ مَدَحْنَ ° أَنْتَ مَدَحْتَ ° أَنْتُمْ مَدَحْتُمْ ° أَنْتِ مَدَحْتِ ° أَنْتُنَّ مَدَحْتُنَّ ° أَنَا مَدَحْتُ ° نَحْنُ مَدَحْنَا ° هُوَ مَا مَدَحَ ° هُوَ مُدِحَ ° هُوَ مَا مُدِحَ ° هٰذَا الرَّجُلُ مَدَحَ زَيْدًا ° هٰؤُلاَءِ الرِّجَالُ مَدَحُوا زَيْدًا ° هٰذِهِ الْمَرْأَةُ مَدَحَتْ بَكْرًا ° هٰؤُلاَءِ النِّسَاءُ مَدَحْنَ بَكْرًا ° أَنْتَ مَدَحْتَ عَلِيًّا ° أَنْتُمْ مَدَحْتُمْ عَلِيًّا ° أَنْتِ مَدَحْتِ هِنْدًا ° أَنْتُنَّ مَدَحْتُنَّ هِنْدًا ° أَنَا مَدَحْتُ وَلِيًّا ° نَحْنُ مَدَحْنَا وَلِيًّا ° أَنَا مَدَحْتُكَ ° نَحْنُ مَدَحْنَاكُمْ ° أَنْتَ مَدَحْتَنِي ° أَنْتُمْ مَدَحْتُمُونَا ° مَدَحْتُ صَدِيقِي جِدًّا ° مَا مَدَحْتُ عَدُوِّي أَصْلاً ° زَيْدٌ مَدَحَ أَبَا عَلِيٍّ ° أَنَا مَدَحْتُ أَبَاكَ ° هُوَ مَدَحَ أَخَا عَلِيٍّ ° نَحْنُ مَدَحْنَا أَخَاكَ ° مَدَحْتُ أَبِي ° مَا مَدَحْتُ أَخِي ° أَنْتَ مَدَحْتَ رَجُلاً غَنِيًّا ° أَنَا مَدَحْتُ رَجُلاً عَالِمًا ° هٰذَا الرَّجُلُ الصَّالِحُ مُدِحَ كَثِيرًا ° ذَاكَ الرَّجُلُ الْفَاسِقُ مَا مُدِحَ أَصْلاً ° كُلُّ أُسْتَاذٍ مَدَحَ تِلْمِيذَهُ ° بَعْضُ الْمُعَلِّمِينَ مَدَحُوا تَلاَمِيذُهُمْ ° مَدَحَهُ أَبُوهُ ° مَدَحَكَ أَبُوكَ ° مَدَحَنِي أَبِي ° مَدَحَتْهَا أُمُّهَا ° مَدَحَتْكَ أُمُّكَ ° مَدَحَتْنِي أُمِّي ° مَدَحَكُمْ جِيرَانُكُمْ ° جِيرَانُكُمْ مَدَحُوكُمْ ° مَدَحَنَا رُفَقَاؤُنَا ° رُفَقَاؤُنَا مَدَحُونَا ° مَدَحَ هٰؤُلاَءِ الرِّجَالُ جِيرَانَهُمْ ° هٰؤُلاَءِ الرِّجَالُ مَدَحُوا جِيرَانَهُمْ ° مَدَحَتْ هٰؤُلاَءِ النِّسَاءُ خَادِمَاتِهِنَّ ° هٰؤُلاَءِ النِّسَاءُ مَدَحْنَ خَادِمَاتِهِنَّ ° مُدِحَ هٰؤُلاَءِ الْعُلَمَاءُ ° هٰؤُلاَءِ الْعُلَمَاءُ مُدِحُوا ° ءَابَاؤُهُمْ مَدَحُوهُمْ ° ءَابَاؤُكُمْ مَدَحُوكُمْ ° ءَابَاؤُنَا مَدَحُونَا ° أُمَّهَاتُهُنَّ مَدَحْنَهُنَّ ° أُمَّهَاتُكُنَّ مَدَحْنَكُنَّ ° أُمَّهَاتُنَا مَدَحْنَنَا ° مَدَحَ هٰذَا الشَّيْخُ وَلَدَهُ ° مَا مَدَحَ هٰذَا الْغَنِيُّ خَادِمَهُ الْغَبِيَّ ° مُدِحَ هٰذَا الْخَادِمُ الذَّكِيُّ جِدًّا ° أُسْتَاذِي مَدَحَنِي جِدًّا ° أَكْثَرُ التَّلاَمِيذِ مَدَحُوا أَسَاتِيذَهُمْ ° أَنْتُمْ مَدَحْتُمُونَا ° نَحْنُ مَا مَدَحْنَاكُمْ ° هُمْ مَا مَدَحُوكُمْ ° مَا مَدَحَهُ عَدُوُّهُ ° مَا مَدَحَكَ عَدُوُّكَ ° مَا مَدَحَنِي عَدُوِّي ° مَا مَدَحَكَ أَحَدٌ أَصلاً ° أَلرِّجَالُ الْفَسَقَةُ مَا مُدِحُوا أَصْلاً ° أَلرِّجَالُ الصُّلَحَاءُ مُدِحُوا جِدًّا ° أَلسُّفَهَاءُ وَ الأَغْبِيَاءُ وَ الْجُهَلاَءُ مَا مُدِحُوا أَصْلاً ° مَدَحَ هٰؤُلاَءِ الْمُعَلِّمُونَ تَلاَمِيذَهُمْ ° مَا مُدِحَ هٰؤُلاَءِ الْجُهَلاَءُ الأَغْبِيَاءُ ° مُدِحْتَ ، مُدِحْتُمْ ، مُدِحْتُ ، مُدِحْنَا