Muallif Mavzu: Ziyouz.com haqida matbuotda  ( 14454 marta o'qilgan)

0 Foydalanuvchilar va 1 Mehmon ushbu mavzuni kuzatishmoqda.

Ummu Muslima

  • Full Member
  • ***
  • Rahmat
  • -aytdi: 1490
  • -oldi: 506
  • Xabarlar: 239
  • Jins: Ayol
Re: Ziyouz.com haqida matbuotda
« Javob #15 : 04 Iyun 2012, 21:43:02 »
 :asl3:
AbdulAziz ijodingiz bundanda gullab yashnayversin
manam  ko'p kitoblardan foydalanaman,rahmat aytish ham esga kelmaydi  :)

Alloh rozi bo'lsin sizdan,haqqingizga chin dildan duodamiz
So'nggi nafaslarda ALLOHdan rahmat yetib, jon Tavhid bilan chiqsa,naqadar go'zal Hotima!
(Abu Homid G'azzoliy)

AbdulAziz

  • Forum Administratori
  • Mega Member
  • *******
  • Rahmat
  • -aytdi: 6942
  • -oldi: 12023
  • Xabarlar: 20359
  • Jins: Erkak
  • Sevelim, sevilelim. Yunus Emre
    • Ziyo Uz
Re: Ziyouz.com haqida matbuotda
« Javob #16 : 03 Iyul 2012, 19:16:30 »


УЗНЕТ: ЎЗБЕКЧА ГАПИРАМИЗ
О перспективах и проблемах ориентации на узбекскоговорящую аудиторию

Уже совсем скоро Узнету придется  массово переключаться на узбекский язык, вслед за подрастающей аудиторией. Какие подводные камни на этом пути ожидают отечественное Интернет сообщество?
   
Ð’ этом году узбекскому сегменту интернета исполнится 17 лет, которые  во много были периодом становления. По-настоящему, этап развития только начинается. Сегодня ежемесячно в отечественной части всемирной паутины появляются в среднем 100 новых интернет-сайтов. Всего в Узнете чуть более 14 тыс. сайтов, однако узбекскоязычные сайты  составляют менее 10% от общего числа. Такое явление можно охарактеризовать несколькими проблемами, которые сдерживают развитию качественных Интернет ресурсов на узбекском языке. Давайте рассмотрим их по порядку.

Кто успел, то и съел…

Как уже сказано, абсолютное большинство сайтов Узнета – на русском языке. Этому есть логическое объяснение: мы открыли Интернет через русский язык, который стал своеобразным мостом в Сеть и до сих пор продолжает им оставаться. Поэтому исторически сложилось так, что доменная зона UZ создавалась и прирастала ресурсами на «Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и могучем». Этому способствовало и то, что первоначальная Интернет аудитория была в основном городская и хорошо знала русский. Да и  ИТ-специалисты, начинавшие Узнет, были русскоговорящими.
Интернет ресурсы на узбекском языке начали более ли менее активно появляться только год-два назад. Естественно, что пользователи, которые уже привыкли к поиску информации на русском языке, продолжают искать ее в зоне RU и посещать в основном русскоязычные сайты даже в зоне UZ. Но дело не только в этом.
По мнению Дильшода Музаффарова, директора рекламного агентства Ledokol, проблемы узбекскоязычного Интернета вписываются в общие тенденции развития Интернета вообще. Узбекскоязычный сегмент отстает потому, что начинал позднее, чем другие. По словам Д. Музаффарова, в ближайшие два-три года стоит ожидать резкого роста количества ресурсов на узбекском языке. Этому будут способствовать рост числа Интернет пользователей за счет регионов, удешевление Интернет доступа и развитие самих технологий. 
Эти слова отчасти подтверждаются последними тенденциями в Узнете. С увеличением числа пользователей Интернета  наблюдается рост количества сайтов на узбекском языке. Например, это чисто узбекскоязычный сайт любителей футбола www.uff.uz, который из обычного чата перерос за 5 лет в один из наиболее посещаемых ресурсов Узнета. Также начали появляться первые узбекскоязычные Интернет-СМИ, порталы (www.olam.uz ), образовательные ресурсы (www.ZiyoNET.uz - Информационная образовательная сеть), блоги (www.fikr.uz), социальные сети (www.muloqot.uz, www.sinfdosh.uz). Активно создаются специализированные порталы для студентов, учителей, врачей и многие другие. Уже сегодня все госведомства имеют версии сайтов на узбекском языке. Медленно, но верно, растет число и качество статей энциклопедии Wikipedia на узбекском языке (http://uz.wikipedia.org/). Созданная в январе 2004 года узбекская Википедия содержит пока 8157 статей, 23338 стр. (121 место). 

Content is a king… (Все дело в содержании…) 
 
Это известное в сети выражение как нельзя более подходит и для узбекскоязычных сайтов, в малой популярности которых отчасти виновны и сами создатели. Дело в том, что ресурсы на узбекском языке не блещут оригинальным контентом.
Так, если попытаться проанализировать рейтинг наиболее посещаемых в узбекской доменной зоне, то почти половина - 20 из 50 сайтов, занимающих верхнюю строчку рейтинга www.uz  - составляют развлекательные ресурсы про кино, шоу-бизнес, музыку и Ñ‚.д.
Как известно, одну из основ успеха сайта в Интернете составляет регулярное обновление. Даже беглый анализ ресурсов Узнета показывает, что регулярно обновляются только небольшое количество русскоязычных новостных сайтов, за несколькими исключениями. Узбекская версия, как правило, отстает на день, а иногда и на большее время.  Но даже регулярно обновляемые узбекские версии сайтов Интернет СМИ являются переводными копиями русских версий. Поэтому в узбекской версии трудно найти какой-либо информационный эксклюзив, если вообще возможно.
По мнению Давронбека Тожиалиева, создателя самого крупного электронного образовательного портала Ziyouz.com, узбекскоязычный Интернет непопулярен из-за малого количества информации на узбекском языке. Проще найти какое либо стихотворение узбекского поэта на русском языке, чем на узбекском. «ÐšÐ¾Ð³Ð´Ð° есть возможность без труда найти любую информацию на русском языке, никто не будет искать эту же информацию на узбекском языке», резюмирует он. К тому же нет никакой пропаганды узбекских сайтов,  молодежь массово увлекается зарубежными соцсетями, такими как Одноклассники, ВКонтакте и др. Нет единого социального ресурса на узбекском, который мог бы собрать всю молодежь, отмечает Д. Тожиалиев. 
По словам Е. Скляревского, ведущего специалиста Центра Узинфоком, в отечественном сегменте интернет, в том числе и на узбекском языке, не хватает локальных информационных ресурсов, например, о расписании врачей в поликлинике, планируемых работах на улицах города, мероприятий в том или ином месте. Кроме того, есть необходимость во всеобщей соцсети, объединяющей всех и чтобы люди сами постили новости — о той же поликлинике, например.

На одном энтузиазме долго не протянешь

Финансовая сторона вопроса также является одной из причин медленного развития ресурсов на узбекском языке. Как известно, большинство Интернет проектов сначала начинаются на голом энтузиазме, но со временем требуются средства на развитие: это может быть поддержка государства или поступления от рекламы, исходя из направленности ресурса.
Например, самый крупный на данный момент узбекскоязычный ресурс в Сети  Ziyouz.com был создан в 2004 году и  начинал свою работу как бесплатная библиотека литературных произведений на узбекском языке. Основные темы сайта – нравственность, просвещение, культура, образование, узбекская литература, семья и общество. Имеется большой оживленный форум. Ð’ настоящее время на портале собрано 8646 научно-популярных, образовательных статей, 1726 электронных книг, более 1300 рассказов, творческая биография более 600 писателей и поэтов, более 15 тыс. пословиц, 900 фотоснимков по историю Узбекистана и много другое. До 2012 года Ziyouz.сом развивался исключительно на средства создателей, лишь в этом году удалось получить государственный грант на развитие. Но таких проектов – единицы.
По мнению Давронбека Тожиалиева из портала Ziyouz.com, чтобы развивать Узнет, сначала необходимо наладить работу и постоянное обновление сайтов всех государственных органов на государственном языке. Они зададут тон.
Во-вторых, требуется составить онлайн каталог всех библиотек, музеев в стране, чтобы читатели без труда могли получить доступ ко всем источникам по Узбекистану.
В-третьих, принять специальную программу по развитию узбекской Википедии. Пока мы сами не начнем размещать правильную информацию про Узбекистан, это поле будет заполнено неверной информацией. Кроме того, надо срочно создавать электронные версии всех словарей и энциклопедий на узбекском языке, а также архивы всех СМИ.
Другая причина пассивного развития узбекскоязычных ресурсов заключается в том, что создатели контента не знают друг друга, их действия по продвижению, переводу и инициативе разрозненны. Отсутствие консолидации усилий государства и общества не позволяет узбекскоязычным ресурсам выйти на новый качественный уровень развития.

Перевод CMS

Координатор сообщества программистов www.joomla.uz  Михаил Иванов считает, что немаловажная роль в развитии Узнета на узбекском языке принадлежит технической составляющей вопроса. Пока все популярные в мире «Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐºÐ¸» сайтов не будут переведены на узбекский язык и распространяться на бесплатной основе, трудно говорить о росте числа сайтов на узбекском языке.
Как известно, в мире существует несколько популярных так называемых «Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐºÐ¾Ð²» (оболочек), сайтов, на которых и строится сайт. Это такие движки как WordPres, Joomla, Drupal. Они первоначально написаны на английском языке и уже давно переведены на русский. Трудность заключается в том, что отсутствуют стандартные переводы этих движков на узбекском языке. И каждый раз создатели по-своему и заново переводят их узбекский язык, так как отсутствует стандартная версия на узбекском языке. Это приводит к потерям времени, сил и, как следствие, к удорожанию разработки. Кроме этого, что в переводе всех сайтов есть разночтения в части использования терминов.
«Ð’ других странах группа разработчиков, как правило, выполняет создание языковой локализации и выкладывает в свободное пользование. У нас же если какая-то группа разработчиков или веб студия создает своими силами языковую локализацию, то использует ее как преимущество в создании сайтов на узбекском языке перед конкурентами и не спешит делится и выкладывать в свободный доступ свои наработки. Поэтому могут существовать множество версий и разновидностей локализаций для популярных CMS у разных веб студий, и мало того разного уровня качества и степени готовности. Это касается и сайтов для гос структур. Каждый раз при создании сайта для гос учреждения выделяются денежные средства на переводы и разработку локализаций сайтов, и по сути разработка сайта на опенсорс(бесплатной) CMS вливается в копеечку», отмечает Ðœ. Иванов.
Централизованный перевод существенно повысил бы популяризацию создания сайтов на узбекском языке  и снизил бы порога входа для начинающих веб-мастеров. Также это значительно упростило бы перевод уже существующих сайтов на государственный язык, Пока этим занимаются только энтузиасты.       

Проблема кириллица/латиница

Обычно перед создателями ресурса возникает вопрос: на каком шрифте делать интерфейс сайта: на кириллице или латинице? Как известно, страна постепенно переходит на латинский алфавит. Дело в том, что старшее поколение (кому за 30 лет) привыкли к кириллице, и для них тексты на латинице вызывает определенную трудность при чтении. В свою очередь, для молодого поколения, которое учится на латинском алфавите, восприятие текстов на кириллице также вызывает определенные неудобства.
Сейчас большинство узбекскоязычных ресурсов представлены на кириллице, но постепенно они должны будут перейти на латиницу  вслед за аудиторией. Уже выросло целое поколение, не знающее русского языка. Соответственно они не могут получать информацию из интернета на русском языке и нуждаются в ресурсах на узбекском языке. Причем, на латинской графике. Ð’ отсутствии таковых их приобщение к Интернету начинается и заканчивается общением в чатах, сотсетях «ÐžÐ´Ð½Ð¾ÐºÐ»Ð°ÑÑÐ½Ð¸ÐºÐ¸», «Ð’ контакте» и др.       
По сути, проблема кириллицы и латиницы для интерента – это сугубо техническая проблема, которая могла бы решится созданием программы по транслитерации шрифтов в режиме онлайн. Но такой программы пока нет, и этим никто не занимается.   
 
IT-грамотность оставляет желать…

Еще один немаловажный момент - низкий уровень IT-грамотности и пользователей и создателей ресурсов на узбекском языке.
 Ð‘ольшинство пользователей считают, что если они могут работать в Word, играть в пасьянс, заходят в почту и соцсети, то они уже подкованы в вопросах информационных технологий. Но это, конечно же, не так.
Сплошные ошибки в написании текстов у авторов сайтов, кривые фотографии, неработающие ссылки – встречаются сплошь и рядом. Дизайн многих узбекскоязычных сайтов в большинстве своем оставляет желать лучшего.
Отдельно стоит отметить вопрос корректности копирайта. Обычно в большинстве отечественных узбекскоязычных сайтов не указываются источники информации и фотографий, что также в итоге не способствует росту аудитории на узбекском языке.

Еще не поздно, уже не рано

По словам Сурена Сапова, руководителя интернет-компании Afisha Media, сегодня многие все чаще присматриваются к узбекскоязычной аудитории. «ÐšÐ°Ðº только у нас будет больше статистики и понимания того, что нужно узбекскоязычной аудитории с учётом наших возможностей - мы будем работать в этом направлении». 
А тем временем, пока инвесторы и прочие отечественные игроки присматриваются к Узнету на узбекском языке, зарубежные соцсети активно стараются привлечь отечественных пользователей. Так, в апреле российская соцсеть «ÐžÐ´Ð½Ð¾ÐºÐ»Ð°ÑÑÐ½Ð¸ÐºÐ¸» впервые в странах СНГ запустила мобильную версию сайта на узбекском языке. На подходе версия на узбекском языке для ПК. По последним данным, максимальная месячная аудитория «ÐžÐ´Ð½Ð¾ÐºÐ»Ð°ÑÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð²» в Узбекистане составляет около 1 млн. пользователей, а более половины из них – пользователи, которые заходят в сеть с мобильных телефонов.   
Без сомнения, узбекскоязычный интернет - это потенциально огромный рынок, который имеет тенденцию к замещению собой русскоязычного Узнета. Важность развития национального сегмента Интернет понимает и правительство Республики. Подтверждение тому – принятая недавно Программа дальнейшего внедрения и развития информационно-коммуникационных технологий в Республике Узбекистан на 2012–2014 годы, которой предусмотрено развитие национальной информационно-поисковой системы, отечественных социальных сетей, и других современных информационных ресурсов широкого пользования, дальнейшее развитие национального сегмента сети Интернет.
Многое делается Национальной образовательной сетью Ziyonet.uz, к которой подключены все средние и высшие образовательные учреждения в стране. Как сообщили «Ð­Ðž» в центре  Uzinfocom, на данный момент здесь собраны 37313 информационно-образовательных статей, 5779 сайтов-сателлитов, 6200 записей на блоге Fikr.uz, 7,300 видеороликов на uTube.uz, 140 коллективных блогов, 540 персональных блогов.
Из перечисленных ресурсов более половины на узбекском языке. Например, не менее чем на 90% ресурсов библиотеки на узбекском языке, блоги на Fikr’e тоже в большинстве на узбекском. Но этого явно не достаточно. Узбекскоязычному интернету нужно срочно наращивать ресурсную информационную базу, создавать электронные библиотеки, онлайн каталоги, образовательные порталы на государственном языке. Необходимо искать новые способы популяризации контента на государственном языке. По мнению большинства опрошенных «Ð­Ðž» экспертов, в узбекском сегменте Интернета не хватает серьезных аналитических ресурсов и ресурсов экономической направленности.   

***

Резюмируя все сказанное, нужно отметить, что узбекский интернет вступает в стадию активного роста. И успешность многих сегодняшних игроков в будущем будет определяться тем, насколько быстро они смогут сориентироваться и начать инвестировать в узбекские ресурсы и проекты. Уже в самом скором времени узбекскоязычный интернет уже не будет занятием только для патриотов, радетелей языка и культуры. И чем быстрее он перейдет эту стадию, тем лучше.

5 «Ð·Ð°», чтобы делать сайты на узбекском языке:

- практическое отсутствие конкуренции в узбекскоязычной среде;
- потенциально большая аудитория в Узбекистане и за его пределами;
- крупнейшие мировые и русскоязычные поисковики хорошо индексируют узбекскоязычные сайты;
 - возможность создать местные аналоги популярных сервисов и сайтов;
- возможность застолбить «Ð¼ÐµÑÑ‚о под солнцем». 

Джамолиддин Турдимов
«Ð­ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ¾Ðµ обозрение», â„– 5, 2012

Примечании:
По данным газеты «Ð¥Ð°Ð±Ð°Ñ€», общее количество интернет-пользователей в Узбекистане по итогам первого квартала текущего года составило 9,1 миллиона. 3,85 миллиона из общего количества пользователей выходят в интернет традиционным способом (по итогам первого квартала 2011 года — 3,362 миллиона, рост год к году — 14,6%), а 5,2 миллиона являются пользователями мобильного интернета (4,185 миллиона, рост — 24,2%), пишет газета. Напомним, что на начало текущего года в стране, по данным УзАСИ, насчитывалось более 8,827 миллиона интернет-пользователей. Число абонентов мобильной связи составляло свыше 25,441 миллиона.
Ilm o'rganish - Allohdan qo'rqish, uni talab qilish - ibodat, izlash - jihod, bilmaganga o'rgatish - sadaqa, uni o'z ahliga o'rgatish - Allohga qurbatdir. Ilm - tanholikda hamroh, hilvatda - do'st, to'g'ri yo'l ko'rsatuvchi - dalil, begonlar oldida - eng sodiq do'st, Jannat yo'lining minorasidir.
Hazrati Umar ibn Hattob r.a.

AbdulAziz

  • Forum Administratori
  • Mega Member
  • *******
  • Rahmat
  • -aytdi: 6942
  • -oldi: 12023
  • Xabarlar: 20359
  • Jins: Erkak
  • Sevelim, sevilelim. Yunus Emre
    • Ziyo Uz
Javob: Ziyouz.com haqida matbuotda
« Javob #17 : 02 Yanvar 2013, 21:46:10 »
اوزبیک تیلینی رواجلنتیریش اوچون ینگی قدملر کوتریلماقده

حبیب الرحمن قویاش
بی بی سی
افغانستانلیک بیر قنچه اوزبیک یازووچیلری، اوزبیکستانده یازیلیب باسیمدن چیققن بیش تاملیک «Ø§ÙˆØ²Ø¨ÛŒÚ© تیلی ایضاحلی لغتی» کتابینی کیریل الفباسیدن عرب الفباسیگه اوزگرتیریش ایشلرینی باشله گنلر.مذکور کتاب بیر قنچه سوادلی اوزبیک یاشلر تمانیدن عرب الفباسیگه اوزگرتیریلماقده.یاشلرنی ییغیب، اوزبیک تیلی ایضاحلی لغتی ناملی بیش تاملیک کتابنی عرب الفباسیگه اوزگرتیریشگه اورینگن لردن بیری اوزبیک یازووچیسی محمد عالم کوهکن.کوهکن جنابلری بو ایش عملگه آشیریلیشی افغانستان اوزبیکلری اوچون اوته اهمیتلی ایکنینی ایته دی.اوزبیک یازوچیسی عزیزالله آرال هم اوزبیک تیلی ایضاحلی لغتی ناملی کتاب نینگ تیار بولگندن کیین باسیمدن چیقیشی اوچون هیچ قنده ÛŒ مادی امکانیت موجود ایمسلیگینی ایتیش بیلن بیرگه کتاب نینگ موفقیت بیلن چاپ بولیب چیقیشیگه ایشانچ بیلدیره دی.ارال جنابلری مذکور کتاب، کیریلدن عرب الفباسیگه اوزگرتیریشی بیلن، بیر قنچه استاد لر تمانیدن تیکشیریلیب کیینچه لیک، کتاب مولفی بیلن صحبت بولیب چاپ بولیشینی معلوم قیلدی.بوکونگی کونلرده افغانستان اوزبیک لری تمانیدن نیچه مدنی تشکیلات ایجاد ایتیلیب، اوزبیک یازوچیلرینینگ ایجادیاتلرینی چاپ قیلیش ریجه لری اوزلرینینگ بیرینچی بورچلریدن دیر دیب اعلام قیلگنلر. بیراق بیر قنچه اوزبیک یازووچیلری، اولرنینگ ایجادیاتلریگه توسیق بولیب تورگن یگانه معما بو- مالی امکانیتلرنینگ یوقلیگی دیر دیب ایته دیلر.



ییگیرمه بیر کتاب مولفی بولگن اوزبیک یازوچیسی محمد کاظم امینی، اوزبیکلر تمانیدن ایجاد ایتیلگن مدنی توزیلمه لر، اوزبیک یازوچیلری نینگ ایجادیاتلرینی چاپ قیلیش اوچون اورینمه گنلیککه عیب له یدی.امّا آیدین انجمنی مسئول لریدن بولگن عبدالرحیم تیمورنینگ معلوم قیلیشیچه؛ آیدین هنوز Ú¯Ù‡ Ú†Ù‡ اوزبیک یازوچیلرینینگ اون سکّیزته کتابینی چاپ قیلیشگه اولگوریب بولگن.بو کتابلر، اوزبیک یازوچیلری؛ محمد حلیم یارقین، شفیقه یارقین، عبدالرحیم ابراهیم، عبدالرحیم معصومی Ùˆ شولرگه اوخشه Ú¯Ù† نیچه یازوچیلرنینگ اثرلریدن عبارت بولگن.افغانستان لیک اوزبیک ایجادکاری، استاد محمد عالم لبیب، اوتگن اون بیر ییل مابینیده، اوزبیک تیلیده یازیلگن کتابلر سانی انچه آز ایکنینی ایتر ایکن، اوزبیک کتابخوانلری نینگ سانی هم آز ایکنینی قید ایته دی.اوزبیکستان قلمکشلری نینگ ایجادي فعالیتلری افغانستان ضیالیلری، جمله دن یازووچیلری اوچون اونوملی سنله دی. حاضر الفباسی اوزگرتیریله یاتگن قاموسی کتاب هم اوزبیکستان انترنیت سایت لریدن بیری «Ø¶ÛŒØ§ اوز» دن کوچیریب آلینگن.



ضیا اوز سایتی نینگ باشقروچیسی دوران‎بیک تاجی‎علی‏اُوف گه کوره، مذکور سایت اوزیل- کیسیل اوزبیکستان الکترون ترماقلرینینگ اینگ بویوک منبع لریدن بیریگه ایله نیب بولگن.دوران بیک مذکور سایتنی میلادی 2004 نچی ییلی دن بیری باشقه ریب کیلماقده. او نینگ ایتیشیچه؛ افغانستانده گی اوزبیک یازوچی لریدن تشقری باشقه اوزبیکلر ایجادیاتلرینی مذکور سایتگه ترقه تیشگه اورینگنلر. شو نرسه نی کوزگه توتیب، مذکور سایت بوندن کیین عرب الفباسیگه یازیلگن کتابلرنی هم یغییب تیریب دنیا اوزبیکلریگه ترقه تیشنی معلوم قیلدی.افغانستانده اون بیر ییلدن بیری ینگی حکومت روی کارگه کیلیشی بیلن، اوزبیکلر موقعی هم بیرقدر کوتریلدی. عین زمانده، اوزبیک تیلی مملکت نینگ اوچینچی رسمی تیلی صفتیده افغانستان باش قانونیگه کیریتیلدی. مکتب لرگه اوزبیک تیلیده درس بیریش فعالیت لری کینگه ییب کیتدی. اوزبیک تیلیده بیر قنچه رسانه لر برنامه ترقه تیشگه باشله ب، خلق تمانیدن آلقیشلندی. ولیکن شو یوتوقلرگه قرگنده، اوزبیک ضیالیلری هلی همان بو تیلنینگ کوپراق رواجلنتیریش اوچون انچه گینه کمچیلیک لر بارلیگینی تیلگه آله دیلر.

O'zbek tilini rivojlantirish uchun yangi qadamlar ko'tarilmoqda

Habiburrahmon Quyosh
BBC
30 dekabr, 2012


Afg'onistonlik bir qancha o'zbek yozuvchilari, O'zbekistonda yozilib, bosmadan chiqqan 5 tomlik "O'zbek tilining izohli lug'ati" kitobini kirill alifbosidan arab alifbosiga o'girish ishlarini boshlaganlar.

Mazkur kitob bir qancha savodli o'zbek yoshlari tomonidan arab alifbosiga o'girilmoqda.

Yoshlarni yig'ib, "O'zbek tilining izohli lug'ati" nomli besh tomlik kitobni arab alifbosiga o'girishga uringanlardan biri o'zbek yozuvchisi Muhammad Olim Ko'hkandir.

Ko'hkan janoblari bu ishning amalga oshirilishi Afg'oniston o'zbeklari uchun o'ta ahamiyatli ekanligini aytadi.

O'zbek yozuvchisi Azizulloh Orol ham "O'zbek tilining izohli lug'ati" nomli kitobning tayyor bo'lgandan keyin bosmadan chiqishi uchun hech qanday moddiy imkoniyat mavjud emasligini aytish bilan birga kitobning muvaffaqiyat bilan chop bo'lib chiqishiga ishonch bildiradi.

Orol janoblari mazkur kitob kirilldan arab alifbosiga o'girilishi bilan bir qancha ustozlar tomonidan tekshirilib, keyinchalik kitob mualliflari bilan suhbat etilib, chop bo'lishini ma'lum qildi.

Bugungi kunda Afg'oniston o'zbeklari tomonidan bir necha madaniy tashkilot ijod etilib, o'zbek yozuvchilarining ijodiyotlarini chop qilish rejalari o'zlarining birinchi burchlaridandir deb e'lon qilganlar. Biroq bir qancha o'zbek yozuvchilari o'zlarining ijodiyotlariga to'siq bo'lib turgan yagona muammo bu - moliy imkoniyatlarning yo'qligidir, deb aytadilar.

Yigirma bir kitob muallifi bo'lgan o'zbek yozuvchisi Muhammad Kozim Aminiy, o'zbeklar tomonidan ijod etilgan madaniy tuzilmalarni o'zbek yozuvchilarining ijodiyotlarini chop qilish uchun urinmaganlikda ayblaydi.

Ammo "Oydin" anjumani mas'ullaridan bo'lgan Abdurrahim Temurning ma'lum qilishicha, "Oydin" hanuzgacha o'zbek yozuvchilarining o'n sakkizta kitobini chop qilishga ulgurib bo'lgan.

Bu kitoblar o'zbek yozuvchilari Muhammad Halim Yorqin, Shafiqa Yorqin, Abdurrahim Ibrohim, Abdurrahim Ma'sumiy va shularga o'xshagan bir necha yozuvchilarning asarlaridan iborat bo'lgan.

Afg'onistonlik o'zbek ijodkori ustoz Muhammad Olim Labib o'tgan o'n bir yil mobaynida o'zbek tilida yozilgan kitoblar soni ancha oz ekanini aytar ekan, o'zbek kitobxonlarining soni ham ozayganini qayd etadi.

O'zbekiston qalamkashlarining ijodiy faoliyatlari Afg'oniston ziyolilari, jumladan yozuvchilari uchun unumli sanaladi. Hozir alifbosi o'girilayotgan qomusiy kitob ham O'zbekiston internet saytlaridan biri www.ziyouz.com dan ko'chirib olingan.

Ziyouz saytining boshqaruvchisi Davronbek Tojialiyevga ko'ra, mazkur sayt uzil-kesil O'zbekiston elektron tarmoqlarining eng buyuk manbalaridan biriga aylanib bo'lgan.

Davronbek mazkur saytni melodiy 2004 yildan beri boshqarib kelmoqda. Uning aytishicha,  Afg'onistondagi o'zbek yozuvchilaridan tashqari boshqa o'zbeklar ijodiyotlarini mazkur saytda tarqatishga uringanlar. Shu narsani ko'zda tutib, mazkur sayt bunday keyin arab alifbosida yozilgan kitoblarni ham yig'ib, dunyo o'zbeklariga tarqatishni ma'lum qildi.

Afg'onistonda bir yildan beri yangi hukumat ro'yi korga kelishi bilan o'zbeklar maqei ham bir qadar ko'tarildi. Ayni zamonda o'zbek tili mamlakatning uchinchi rasmiy tili sifatida Afg'oniston Bosh qonunida keltirildi. Maktablarda o'zbek tilida dars berish faoliyatlari kengayib ketdi. O'zbek tilida bir qancha risolalar barnoma tarqatishga boshlab, xalq tomonidan olqishlandi. Va lekin shu yutuqlarga qaraganda o'zbek ziyolilari hali hamon bu tilning ko'proq rivojlantirish uchun anchagina kamchiliklar borligini tilga oladilar.

http://www.bbc.co.uk/uzbek/afghanistan/2012/12/121230_ar_uzbek_lughati.shtml
Ilm o'rganish - Allohdan qo'rqish, uni talab qilish - ibodat, izlash - jihod, bilmaganga o'rgatish - sadaqa, uni o'z ahliga o'rgatish - Allohga qurbatdir. Ilm - tanholikda hamroh, hilvatda - do'st, to'g'ri yo'l ko'rsatuvchi - dalil, begonlar oldida - eng sodiq do'st, Jannat yo'lining minorasidir.
Hazrati Umar ibn Hattob r.a.

AbdulAziz

  • Forum Administratori
  • Mega Member
  • *******
  • Rahmat
  • -aytdi: 6942
  • -oldi: 12023
  • Xabarlar: 20359
  • Jins: Erkak
  • Sevelim, sevilelim. Yunus Emre
    • Ziyo Uz
Javob: Ziyouz.com haqida matbuotda
« Javob #18 : 14 Yanvar 2013, 10:14:17 »
Ўзбек тилидаги энг машҳур веб-сайт қайси?

Зиё улашиш осонми?

Ўтган 2012 йилда ziyouz.com интернет порталидан фойдаланганлар сони 1 миллион 585 минг нафардан ортган. 35 000 000 саҳифа ўқилган. Бу ҳақда Openstat маълумот берган. 2004 йилдан буён порталга кирганлар сони эса 12 миллион нафарга яқинлашган.



Ўз фаолиятида «Ð—иё истаган қалблар учун!» сўзларини шиор қилиб олган ziyouz.com ўқувчиларининг йил сайин кўпаяётгани сабабини аслида сайтда жойланган кўп сонли китоблар, асарлар, ҳикмат ва мақоллар, ғаройиб маълумотларнинг ўзи айтиб турибди.
Лекин бунга қарамай ўкувчилар фикрига мурожаат қиламиз.
«ÐœÐµÐ½ керакли маълумотларни топдим. Айниқса, жаҳон адабиёти бўйича… Сайт ташкилотчиларига миннатдорчилик билдираман», дейди Алишер Маҳмудов.
«ÐœÐµÐ½ Қўқон шаҳриданман. Касбим – ўқитувчилик. Мазкур сайт орқали барча дарсларимни ташкил қилишга ҳаракат қилмоқдаман…», деб ёзади сайтнинг Дилшода исмли мухлиси.
Нуралиев насабли ўқувчи эса ўз эҳтиросларини яшира олмайди: «ÐŽÑ€Ñ‚оқлар, китоб излаш балосидан қутулдик. Энди фақат ўқиш ва ва яна ўқиш лозим…»
Мен эса, бироз зерикарлироқ туюлса-да, яна рақамларга мурожаат қиламан:
Ҳозирда кунига порталга 4 мингдан 4 ярим минггача киши ташриф буюради.
www.uz рейтинги маълумотларига кўра, соф ўзбек тилидаги сайтлар орасида www.islom.uz сайтига бир кунда 3200-3500 киши, футбол ишқибозларининг www.fk.uz сайтига ҳам шунча, Ўзбекистон Республикаси қонун ҳужжатлари маълумотлари миллий базаси – www.lex.uz сайтига 3000-3500 киши, Ўзбекистон ҳукумати портали – www.gov.uzга 1500-1800 киши, Ўзбекистон миллий ахборот агентлигининг www.uza.uz сайтига 1500-1600 киши ташриф буюради.

Четда яшаётган ўзбеклар учун қулайлик

Ziyouz.com интернет порталига фақат Ўзбекистоннинг ўзида эмас, балки чет элларда ҳам қизиқиш ой сайин ортиб бормоқда. Шу ўринда Россияда йилига 255 минг киши, АҚШда 170 минг киши портал хизматидан фойдаланаётганини таъкидлаш жоиз. Жанубий Корея, Туркия, Хитой, Қозоғистон, Қирғизистон, Бирлашган Араб амирликлари, Олмония, Тожикистон ва Украинадаги ziyouz.com ихлосмандлари 32 мингдан 10 минг нафаргача эканлиги аниқланган. Умуман олганда ҳозирда бу энг оммабоп сайт хизматидан жаҳоннинг 160 давлатида яшаётган кишилар фойдаланишмоқда.
Афғонистонлик Тошқин исмли киши сайтга кириб, ўзига зарур барча керакли китобларни топа олгани учун мамнунлигини билдиради.
Қозоғистонлик Фаррух эса «ÐŽÐ·Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð½Ð¸Ð½Ð³ бу ўзбекча сайт борлигидан унинг ижодкорларидан ўта миннатдорман. Айниқса, четда яшаётган биз ўзбеклар учун қулайликлар яратиб беряпсизлар…», дейди.
Айни шу ўринда сайтга киритилган насрий ва шеърий асарлар муаллифлари орасида Ўзбекистондан ташқарида яшаётган ўзбек ижодкорлари талайгина эканлигини таъкидламоқчимиз. Жумладан, Буюк Британия, Канада, Тожикистонда яшаб, ижод этаётган шоир ва носирларнинг асарлари мавжуд.

Сайтга фақат сара мақолалар танланади

Сайтдаги ўнлаб бўлимларнинг ҳар бири ўзининг кўп сонли ўқувчисига эга. Масалан, «Ð¡Ð°Ñ€Ð° мақолалар» бўлимига гарчи кейинги пайтларда янги мақолалар киритилмаган бўлса-да, бу бўлимнинг ўқувчилари сира камайган эмас.
Адабиётшунос Иброҳим Ҳаққулнинг «ÐœÐ°ÐºÑ‚аби бетакрор» мақоласи ўқувчилар энг кўп ўқийдиган сара мақолалардан биридир.
«Ò²Ð°Ð¼Ð¼Ð° замонда ҳам амал атрофида алам ва адоват ўралишиб, эргашиб юрган. Мансаб ва мартаба учун олишув, тортишув, ҳасад ва маккорликлар ҳеч бир даврда тўхтаб қолмаган – ҳамиша фаол ҳаракатда бўлган. Энг ёмони, ҳасад ва адоват на истеъдод, на фазилат, на умумъэтироф, ҳеч нарсани тан олмаган. Мана шу ҳақиқатни Абдулла Қодирий «ÐœÐµÒ³Ñ€Ð¾Ð±Ð´Ð°Ð½ чаён» романида жуда ёрқин шаклда ёритиб берган.»
Мақоланинг бошида бўлган бу фикр ўқувчи диққатини тез ўзига тортади ва энди у Абдулла Қодирийнинг «ÐœÐµÒ³Ñ€Ð¾Ð±Ð´Ð°Ð½ чаён»Ð½Ð¸ яратишдаги маҳорати ҳақида Иброҳим Ҳаққулнинг фикрлари билан тўлалигича танишишга ошиқади.
Ё бўлмаса, адабиётшунос Қозоқбой Йўлдошнинг марҳум адиб Шукур Холмирзаев ҳақидаги «Ð£Ð·ÑƒÐ½ йўл боши ёки эркин сўз умри» мақоласини олайлик. «ÐÑˆÐ»Ð¸Ðº» журналидан олиб берилган бу мақолада адабиётшунос «Ð¨ÑƒÐºÑƒÑ€ ака ўзидан кўра адабиётни кўпроқ севмоқнинг уддасидан чиқди. У қулайликлардан воз кечиб, адабиётга хизмат қилишга ўзида куч топа олди. Ёзувчи адабиётни ўзига хизмат қилдирмади, аксинча, бир умр унга хизмат қилди. Шу боис адабиёт ҳам Шукур Холмирзаевни астойдил ёрлақади. Аслида ҳам адабиёт ижодкорга ҳеч нарса бермай туриб, ундан қурбонлик сўрайдиган ҳодисадир,» дея фикр юритади.

Ҳамдардга, суҳбатдошга айланган ҳикматлар

Портал ўқувчиларидан бири Н. Нурматов «100 файласуф ҳикмати» бўлимининг ашаддий мухлисларидан бири. У «ÐÐ¹Ð½Ð¸Ò›ÑÐ° ҳикматлар хазинаси ниҳоятда қалбларни жунбушга келтирадиган, руҳий ва маънавий озиқ берадиган, бўлимдир. Кўп ҳикматлар ўқувчига осон тушуниладиган қилиб арабчадан моҳирона таржима этилган. Ишонсангиз, бу ҳикматлар сандиғи ва баъзи китоблар менинг ҳамдардимга, суҳбатдошимга айланиб улгурди. Ўқиган сарим қалбим таскин топади, шу ҳикматлар билан, илм билан ўзимга ўзим таскин бераман, худди мен учун атаб, мени назарда тутиб айтилгандек гўё», дейди.
Шу ўринда бу бўлимда Ҳазрат Сулаймондан (тахминан милоддан аввалги 960-935 йилларда ҳукмронлик қилган) тортиб Умар Хайёмгача бўлган мутафаккир, файласуфларнинг ҳикматга айланган фикрлари келтирилганини эслатмоқ ўринли.
Абу Наср Форобий «ÐÐ³Ð°Ñ€ ҳукмдор одамларни ўзига бўйсундириш, итоат эттириш, уларни буткул ўз измига солиб, нима истаса, нимани буюрса, шуни сўзсиз бажо келтиришлари учун жанг қилса, бу адолатсиз курашдир. Агар ҳукмдор кимдандир устун туриш мақсадида жанг қилса, бу ҳам адолатсиз уруш ҳисоблангусидир. Борди-ÑŽ, ҳукмдор кимнидир ёки кимларнидир ўз ғазабини қондириш ёхуд шунчаки ҳузурланиш учун ўлдирса, бу ҳаракат ҳам адолатсизлик саналади», деб айтиб кетган.
Форобийнинг бу ҳикмати билан ҳозиргача сайтга кирган 6800 нафарга яқин ўқувчи танишиб чиққан.
Гарчи орадан не-не асрлар ўтган бўлса-да, лекин бу ҳикматга янги тўн кийдиришнинг ҳожати йўқ, дейди ziyouz.com га деярли ҳар куни кириб туришини айтган А. Йўлдошев исмли ўқувчи.

«Ð¤Ð°Ð½ ва таълим соҳасида энг яхши сайт”

Сайт фаолиятини юритиш асосан унинг асосчиси ва бош муҳаррири Давронбек Тожиалиевнинг зиммасига тушади.
Сайтга янги нарсаларни танлашда қайси тамойилларга суянилиши ҳақидаги саволга жавоб берар экан, у аввало киритилаётган маълумотнинг ўқувчиларга фойдали эканлигига эътибор қаратилишини, шунингдек, порталдаги аксарият киритмалар сингари, унинг интернетга биринчи марта жойланишини таъкидлайди.
Бадиий асарлар танлашда ҳам аввало унинг савиясига эътибор қаратилади.
Портал мутасаддиси Давронбек Тожиалиевнинг айтишича ўтган йили амалга оширилган энг катта ишлардан бири электрон китоблар сонининг 3100 тадан ошганлиги бўлди.
«Ð‘у ўтган йилгига нисбатан икки баравар кўпдир. Шунингдек 2012 йили 233 нафар носирнинг 1600 тага яқин асарини ўз ичига жамлаган “Ўзбек адабиёти онлайн антологияси” (ҳали уни тўлдириш давом этмоқда) ташкил этилди. UZ Миллий домени 2012 йил интернет-фестивалининг «Ð¤Ð°Ð½ ва таълим соҳасида энг яхши сайт” йўналишида www.ziyouz.uz портали биринчи ўринни қўлга киритди,» дейди Давронбек Тожиалиев.
Давронбек Тожиалиев таъкидлаган “Ўзбек адабиёти онлайн антологияси”га киритилган носирларнинг энг ёши улуғи Маҳмудхўжа Беҳбудий (1875 йилда туғилиб, 1919 йилда вафот этган) бўлса, энг ёш адиб Лобар Азизхўжаева эндигина 21 ёшга кирган.
Сайтга қўйилган энг сўнгги китоблар орасида Навоий асарлари луғати, Бобораҳим Машрабнинг «ÐœÐµÒ³Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ð½Ð¸Ð¼ қайдасан?», Маъруфжон Йўлдошевнинг «Ð§ÑžÐ»Ð¿Ð¾Ð½ сўзининг сирлари», Қутб Хоразмий, Сайфи Сароий китоблари борлигини таъкидлаш ўринли.
Оз ишчи кучи билан шунчалик катта ишларни амалга ошириш осонми? Айрим китоб, журнал, манбаларни қидириб топишда қандай қийинчиликлар учраб туради, сўраймиз Давронбек Тожиалиевдан.
«ÐÐ³Ð°Ñ€ инсонда хоҳиш, кимгадир фойдаси тегаётганидан завқ ҳисси бўлса, у қилаётган иш асло оғирлик қилмайди. Манба топишда қийинчиликлар бўлиб туради. Тузум ўзгариши, турли кўчди-кўчдилар, китобхонлар ва кутубхоначиларнинг лоқайдлиги сабабли кўпгина кутубхоналарда ўзбек тилидаги баъзи эски манбаларни топишда қийинчиликлар юзага келади. Шундай бўлса-да, боридан фойдаланишга ҳаракат қиляпмиз. Айрим муаллифлар, журнал таҳририятлари ўз манбаларини тақдим этяптилар. Шоирлар Хуршид Даврон, Фахриёр, филология фанлари доктори Жаббор Эшонқул ва бошқаларнинг шахсий кутубхоналари манбаларидан ҳам баҳраманд бўляпман,» дейди Давронбек Тожиалиев.
Ўтган йилдан бошлаб порталнинг рус ва инглиз тилидаги саҳифалари ҳам ишга тушди. Аллақачон рус тилидаги саҳифага 1000 дан ортиқ, инглиз тилидаги саҳифага 100 га яқин мақола киритилган.
Мен бу рақамларни келтиришдан чарчамайман ва рақамлар бошқаларни ҳам толиқтирмайди, деб ўйлайман. Чунки мен бу рақамлар замирида қанчалар меҳнат ётганлигини ҳис қилиб тураман.
Ҳис қиламан-да, истак ва имконият ҳақидаги фалсафани эслайман. Демак, айримлари бир неча кун, айримлари бир-икки ой умр кўрган, умри узоқроқ бўлса-да, мазмун-мундарижаси ғариб, тор сайтларнинг муаллифлари келтираётган қийинчиликлар ҳақидаги баҳоналар асоссиз экан-да!
Албатта,www.ziyouz.com нинг ҳам ўзига яраша камчиликлари бор. Масалан, ҳали лотин ҳарфида яхши ўқий олмайдиган ўқувчилар кириллда кўпроқ адабиётлар киритилишини сўраб хат ёзишади. Кимдир электрон китоблар берилган форматларни оча олмасдан доғда…
Лекин бу камчиликлар порталнинг умумий кенг кўламли ишлари олдида ҳечдек гўё…

Минтақадан мустақил журналист
13 январ 2013 – 16:16 GMT
http://www.bbc.co.uk/uzbek/culture/2013/01/130113_ziyouz_web_site.shtml
Ilm o'rganish - Allohdan qo'rqish, uni talab qilish - ibodat, izlash - jihod, bilmaganga o'rgatish - sadaqa, uni o'z ahliga o'rgatish - Allohga qurbatdir. Ilm - tanholikda hamroh, hilvatda - do'st, to'g'ri yo'l ko'rsatuvchi - dalil, begonlar oldida - eng sodiq do'st, Jannat yo'lining minorasidir.
Hazrati Umar ibn Hattob r.a.

Muxsiya

  • Hero Member
  • *****
  • Rahmat
  • -aytdi: 18
  • -oldi: 484
  • Xabarlar: 997
Javob: Ziyouz.com haqida matbuotda
« Javob #19 : 06 Mart 2013, 17:28:37 »
ohho' bu maqolalarni o'qib xuddi sayt admini Davronbek aka emas o'zim bo'lib qolgandek faxrlanib ketdim,  ziyouz mening internetdagi uyim

AbdulAziz

  • Forum Administratori
  • Mega Member
  • *******
  • Rahmat
  • -aytdi: 6942
  • -oldi: 12023
  • Xabarlar: 20359
  • Jins: Erkak
  • Sevelim, sevilelim. Yunus Emre
    • Ziyo Uz
Javob: Ziyouz.com haqida matbuotda
« Javob #20 : 08 Mart 2013, 08:06:41 »
Ўзнет ёки Ўзбекча гапирамиз 

Яқинда ўзбек тилидаги интернет ресурслар (Ўзнет) ўсиб келаётган ёшлар ортидан ўзбек тилига ўтиш зарурияти билан тўқнашади. Бу йўлда маҳаллий интернет ҳамжамиятни қандай кўз илғамас тўсиқлар кутиб турипти.
Бу йил интернетнинг ўзбек сегменти очилганига 17 йил тўлди. Бу йилларни кўп жиҳатдан тикланиш йиллари деб аташ мумкин. Аслини олганда ривожланиш босқичи энди бошланаяпти деб айтиш мумкин. Ҳозирда интернетнинг маҳаллий тармоғи – uz ҳудудида ойига ўртача 100 янги доменлар очилмоқда. Бугунга келиб Ўзнетда ҳаммаси бўлиб (2012 йилнинг апрели ҳолатида – муҳаррир иловаси) 14 мингдан бир оз ошиқ сайтлар мавжуд. Аммо уларнинг атига 10 фоизигина ўзбек тилидаги сайтлардир. Бу ҳол бир қатор муаммолар билан изоҳланади, айнан улар ўзбек тилидаги интернет ресурсларнинг ривожини секинлаштирмоқда.

Узоқни кўзлаган ютади

Юқорида айтилганидек, Ўзнетдаги сайтларнинг аксарияти бугунда рус тилида. Бунинг мантиқий сабаблари бор албатта. Гап шундаки, биз интернетни рус тили орқали танидик, у биз учун ўзига хос кўприк вазифасини ўтади ва ҳозирда ҳам шундай бўлиб қолмоқда. Шу сабабли тарихан uz ҳудуди рус тилида яратилди ва ривожлана бошлади. Бунинг яна бир сабаби, илк интернетдан фойдаланувчиларнинг кўпчилиги шаҳарда яшовчилар бўлгани ва рус тилини яхши билганидир. Бунинг устига Ўзнетга тамал тошини қўйган ахборот технологиялари мутахассислари ҳам рус тилли эди. Шу сабабли, интернетдан фойдаланувчилар керакли маълумотларни рус тилида .ru ҳудудида ишлашга одатланиб қолишди ва бунда давом этишмоқда.
Ўзбек тилидаги интернет ресурслар асосан охирги бир икки йил ичида фаол ривожлана бошлади. Лекин гап фақат бунда эмас.
 Ð˜Ð½Ñ‚ернет реклама соҳасидаги етакчи компаниялардан бири Ledokol Groupнинг директори Дилшод Музаффаровнинг фикрига кўра, ўзбек тилли интернетнинг ривожланиши билан боғлиқ муаммолар умуман интернетнинг ривожига хос бўлган тамойилларга мос келади. Унга кўра, ўзбек тилли интернет ортда қолганлигининг асосий сабаби, унинг бошқалардан кўра кечроқ ривожлана бошлаганидир. Д. Музаффаровнинг сўзларига кўра, яқин икки уч йил ичида ўзбек тилли интернетнинг гуркириб ўсишини кутиш мумкин бўлади. Бунга мамлакат ҳудудларидан бўлган ўзбек тили фойдаланувчиларнинг интернетга қўшилиши, интернетдан фойдаланиш ҳаражатларининг арзонлашуви ва технологияларнинг тараққий топиши ҳам кўмаклашади.
Бу сўзларни Ўзнетнида кечаётган сўнгги тамойиллар билан ҳам қисман тасдиқланади. Гап шундаки, интернетдан фойдаланувчилар сони ортиб бориши баробарида ўзбек тилидаги сайтлар сони ҳам ортиб бормоқда. Масалар, тўлиқ ўзбек тилидаги футболга бағишланган сайтлардан бири www.uff.uz беш йилда оддий чатдан Ўзнетнинг етакчи сайтларидан бирига айланди. Шунингдек, ўзбек тилидаги интернетда оммавий ахборот воситалари (ОАВ), порталлар, таълим ресурслари (www.ziyonet.uz), блоглар (www.fikr.uz), ижтимоий тармоқлар (www.sinfdosh.uz, www.muloqot.uz ) пайдо бўла бошлади. Шунингдек талабалар, ўқитувчилар, шифокорлар ва бошқа кўплаб ихтисослашган порталлар ҳам фаол яратилмоқда. Бугунда барча давлат идоралари сайтларининг ўзбек тилидаги версияси ишлаб турипти. Ўзбек тилидаги Wikipedia қомусидаги (http://uz.wikipedia.org) мақолалар сони секинлик билан бўлсада, ошиб бормоқда. Википедиянинг 2004 йилнинг январ ойида асос солинган ўзбек тилидаги бўлими бугунга келиб 8157 мақола, 23338 бетдан иборат (121 ўрин).

Content is a king ёки ҳамма гап мазмунда



Ушбу қадим ҳақиқат интернетга нисбатан ишлатилганда ҳам ўзини тўлиқ оқлайди, яъни ўзбек тилидаги ресурсларнинг оммалашмаганлигига уларнинг яратувчилари ҳам кўп жиҳатдан сабабчи.
 Ð“ап шундаки, ўзбек тилидаги сайтларнинг кўпчилиги мазмун жиҳатдан саёз. www.uz рейтингининг юқорисидаги 50 сайтниннг деярли ярми – 20 ортиғи файлларни юклаб олишга мослашган кўнгилочар ресурслар (кино, шоу-бизнес, мусиқага бағишланган).
Ўзбек тилидаги энг йирик таълимий ресурс www.ziyoyz.comнинг ташкилотчиси Давронбек Тожиалиевнинг фикрига кўра, ўзбек тилидаги интернет оммалашмаганлигининг яна бир сабаби, ўзбек тилидаги маълумотларнинг ўта озлигида. Айтайлик, ўзбек шоири ҳақидаги бирон маълумотни ўзбек тилидан кўра рус тилида топиш осонроқ. “Бирон керакли маълумотни рус тилида топиш осонроқ экан, уни ўзбек тилида ҳеч ким изламайди”, дея қайд этада Д. Тожиалиев. Бунинг устига ўзбек тилидаги сайтларни ҳеч ким тарғиб қилмайди, ёшлар эса, хорижий “Одноклассники”, “Вконтакте” ва бошқа сайтларда машғул. Ёшларни бир ерга бирлаштира оладиган бирорта ҳам ягона ресурс мавжуд эмас, дейди куюнчаклик билан Д. Тожиалиев.
 ÐœÐ°ÑŠÐ»ÑƒÐ¼ÐºÐ¸, ҳар қандай сайт муваффақиятининг калитларидан бири – бу тезкорлик ҳисобланади. Лекин Ўзнетни шу жиҳатдан кўз югуртириб кўрсак, доимий равишда янгиланадиган сайтлар – бу рус тилидаги янгиликларга ихтисослашган сайтлар эканлиги маълум бўлади. Уларнинг ўзбек тилидаги версиялари (агар улар бўлса) эса, одатда, асосий версиядан бир ёки ундан ҳам кўпроқ кун орқада юради ҳамда рус тилидаги сайтларнинг нусхалари ҳисобланади. Шу сабабли, ўзбек тилидаги сайтларда ўзига хос, оригинал мақолалар, янгиликларни топиш мушкул ёхуд деярли мумкин эмас.
“Uzinfocom” марказининг етакчи мутахассиси Евгений Скляревскийнинг сўзларига кўра, маҳаллий интернет тизимида, шу жумладан ўзбек тилида, маҳаллий янгиликларни ёритадиган ресурслар етишмайди. Масалан, поликлиникадаги шифокорларнинг иш жадваллари, шаҳарда олиб бориладиган қурилиш ишлари, бўлиб ўтиши кутилаётган тадбирлар ҳақида ёзадиган ресурслар. Бундан ташқари, барчани ўзида бирлаштирадиган ягона ижтимоий ресурсга ҳам эҳтиёж бор, токи унга одамларнинг ўзи янгиликлар кирита олсинлар.

Ҳолва деган билан оғиз чучимайди

Масаланинг молиявий томони ҳам ўзбек тилидаги ресурларнинг секинлик билан ривожланаётганлигининг яна бир сабабларидан биридир. Гап шундаки, қоидага кўра кўпчилик интернет ресурслар минимал сарф ҳаражатлар билан бошланади, лекин вақт ўтиши билан ресурсни ривожлантириш учун маблағ талаб этилади. Бу, ресурснинг ихтисослашувидан келиб чиққан ҳолда давлат ёрдами, ёки рекламадан тушадиган пуллар бўлиши мумкин.
Масалан, ҳозирги пайтда ўзбек тилидаги энг йирик ресурлардан бири – www.ziyouz.com 2004 йилда ташкил қилинган бўлиб, ўз ишини ўзбек тилидаги бадиий асарларнинг текин кутубхонаси сифатида бошлаган. Сайтнинг асосий мавзулари – маънавият, маърифат, маданият, таълим, ўзбек адабиёти, оила ва жамият. Сайт қошида катта форум ҳам фаолият юритмоқда. Бугунга келиб порталда 8646 илмий-оммабоп, маърифий мақолалар, 1726 электрон китоблар, 1300 зиёд ҳикоялар, 600 ошиқ шоир ва ёзувчиларнинг ижодий биографияси, 15 мингдан ортиқ мақоллар, Ўзбекистон тарихига оид 900 ошиқ суратлар ва бошқа кўплаб маълумотлар жамланган. 2012 йилгача сайт фақат ташкилотчиларнинг маблағлари ҳисобига ривожланган, фақатгина ўтган йили давлат гранти олишга муваффақ бўлган. Аммо бундай лойиҳалар бармоқ билан санарли.
 Ð”авронбек Тожиалиевнинг фикрига кўра, Ўзнетни ривожлантириш учун биринчи барча давлат идораларининг ўзбек тилидаги сайтлари ишини йўлга қўйиш керак.
Иккинчидан, мамлакатдаги барча кутубхоналар, музейларнинг онлайн каталогини тузиб чиқиш зарур, токи ўқувчилар ҳеч қандай қийинчиликсиз билимлардан фойдаланиш имкониятига эга бўлсинлар.
Учинчидан, ўзбек тилидаги Википедияни ривожлантириш ҳақида махусус дастур қабул қилиш лозим. Токи биз Ўзбекистон ҳақидаги ишончли маълумотларни жойлаштирмас эканмиз, бу ахборот майдони нотўғри маълумотлар билан тўлдирилади. Бундан ташқари, ўзбек тилидаги барча луғатлар ва қомусларнинг электрон версиялари зудлик билан яратишни бошлаш керак.
 ÐŽÐ·Ð±ÐµÐº тилидаги ресурслар пассивлигинининг бошқа бир сабаби, муҳаррирларнинг бир-бирларини билмаслиги. Бунинг оқибатида уларнинг ҳаракатлари мувофиқлашмаган, яъни ҳамма ўз билганича ишламоқда. Давлат ва жимият ҳаракатларининг уйғунлашмаганлиги ўзбек тилидаги ресурларга тараққиётнинг янги кейинги босқичига чиқиш имконини бермаяпти.

Техник таржима муаммоси

www.joomla.uz – дастурчилар ҳамжамияти мувофиқлаштирувчиси Михаил Ивановга кўра, ўзбек тилидаги интернетнинг ривожида масаланинг техник томони ҳам катта аҳамият касб этади. Токи дунёдаги барча мавжуд оммалашган CMSлар (сайтлар яратиладиган дастурий асос) ўзбек тилига таржима қилиниб, бепул тарқатилмас экан, ўзбек тилидаги сайтларнинг ривожланиши ва кўпайиши ҳақида гапириш қийин.
Гап шундаки, дунёда бир нечта оммалашган бепул CMSлар мавжуд бўлиб, сайтларнинг аксарияти улар асосида қурилади. Буларга WorldPress, Joomla, Drupal кабилар киради. Улар инглиз тилида ёзилган ва аллақачон кўплаб тилларга таржима қилинган. Қийинчилик шундаки, юқоридаги CMSларнинг ўзбек тилига стандарт таржималари мавжуд эмас. Бунинг натижасида сайт ташкил қилувчилар ҳар сафар уларни ўзбек тилига янгидан ўз билганларича таржима қилишади. Бу ҳол, вақт, куч йўқотилишига, ва, охир-оқибатда. ишнинг қимматлашишига олиб келади. Бундан ташқари, таржималарда ҳар сафар ибораларни турлича таржима қилинади.
 â€œÐ‘ошқа мамлакатларда агар дастурчилар гуруҳи CMSнинг маҳаллий вариантини яратадиган бўлсалар, уни одатда бепул эркин равишда тарқатади. Бизда эса агар бирор бир веб-студия ўз кучи билан маҳаллий тилли CMSни яратса, уни бошқаларга бермайди. Шу сабабли турли веб-студияларда CMSларнинг турли кўриниш, тайёрганлик даражаси, сифатга эга бўлган маҳаллий версиялари мавжуд. Давлат идораси учун сайт яратишга киришилаётганда ҳар сафар таржима ва маҳаллий версияни яратиш учун янгидан пул маблағлари ажратилади. Ва натижада, бепул CMSда яратиладиган сайт ҳам анча қимматга тушади,” дея қайд этади Михаил Иванов.

Лотинчами, кириллча?

Одатда янги очилаётган сайт яратувчилари олдида сайтни қайси шрифтда: кирилл ёки лотин шрифтида яратган маъқул, деган савол туғилади. Гап шундаки, катта авлод вакиллари (ёши 30 ошганлар) киррилча ўқишга ўрганишган, ва ва улар учун лотин шрифтидаги матнларни ўқиш бирмунча қийичиликлар туғдиради. Ўз навбатида, лотин ёзувида саводи чиққан ёш авлодга кирилл шрифтида ёзилган матнларни қабул қилиш осон эмас.
 Ò²Ð¾Ð·Ð¸Ñ€Ð´Ð° аксарият ўзбек тилидаги ресурслар киррил шрифтида, лекин ўсиб келаётган аудитория ортидан аста секин лотин шрифтига ўтиши керак. Бундан ташқари, рус тилини билмайдиган бутун бир авлод улғайиб келмоқда. Ўз навбатида, улар улар интернетдан рус тилида маълумот ола олмайди ва ўзбек тилидаги ресурсларга, айнан лотин ёзувидаги ресурсларга эҳтиёжманд. Бундай ресурслар топилмаган тақдира уларнинг интернет билан мулоқоти мусиқа ва филмларни юклаб олиш, чат ва ижтимоий тармоқларда мулоқот билан чекланади.
 ÐÑÐ»Ð¸Ð½Ð¸ олганда, кирриллча ёки лотинча муаммосини катта маънода арзимас техник муаммо дейиш мумкин. Муаммо шрифтларни онлайн режимда транслитерация қилувчи дастур (скрипт) яратиш йўли билан осонгина ҳал қилиниши мумкин. Лекин бундай дастур ҳозирча яратилгани йўқ.

Ахборот технологиялари бўйича саводхонлик етарли даражадами…

Яни бир муҳим жиҳат – ҳам фойдаланувчиларнинг, ҳам ўзбек тилида ресурслар яратувчиларнинг ахборот технологиялари бўйича саводхонлиги паст даражада эканлигидир.Кўпчилик фойдаланувчилар Word дастурида ишлай олиш, компьютерда қарта ўйнаш, электрон почта ва ижтимоий тармоқларга киришни билишни ахборот технологиялари бўйича билимга эгалик деб тушунади. Лекин бу, албатта, бундай эмас.
 Ð¡Ð°Ð¹Ñ‚ муаллифларининг матнларни ёзишдаги кўплаб хатолари, қийшиқ ўрнатилган суратлар, ишламайдиган иқтибос ва кўрсатмалар ҳаддан ташқари кўп учрайди. Ўзбек тилидаги кўпчилик сайтларнинг дизайни ҳам қониқарли даражада эмас.
 Ð˜Ð½Ñ‚ернетда муаллифлик ҳуқуқларини сақлаш масаласини алоҳида таъкидлаб ўтиш керак. Одатда, кўпчилик ўзбекча сайтларда маълумот ва суратлар олинган манбалар кўрсатилмайди. Бу ҳам, ўз тавбатида, ўзбек тилидаги аудиториянинг кўпайишига кўмаклашмайди.

Эрта ҳам, кеч ҳам эмас

Аfisha Media интернет-компанияси раҳбари Сурен Саповнинг фикрига кўра, бугун кўпчилик ўзбек тилидаги аудиторияга эътибор қаратмоқда. “Бизда етарлича статистик маълумотлар ва ўзбек тилидаги аудиторя эҳтиёжларини тушуниш пайдо бўлиши билан, имкониятларимиздан келиб чиққан ҳолда, бу йўналишда иш бошлаймиз”, дея таъкидлайди у.
Лекин айни пайтда, ҳали маҳаллий сармоядорлар ўзбек тилидаги интернетга энди энди эътибор қаратаётган бир пайтда ҳорижий компаниялар ўзбекистонлик интернетдан фойдаланувчиларни ўзларига жалб этиб олишга ҳаракат қилишмоқда. Масалан, 2012 йилнинг апрелида россиялик Одноклассники ижтимоий тармоғи МДҲ мамлакатларида илк маротаба ўз сайтининг ўзбек тилидаги мобиль версиясини ишга туширди. Персонал компьютерлар учун ўзбекча версия эса яратилиш арафасида. Сўнгги маълумотларга кўра, Одноклассники сайтига Ўзбекистондан кунига 500 минг киши киради Уларнинг кўпчилиги тармоққа ўзларининг мобиль телефонлари орқали чиқади.
Шубҳасиз, ўзбек тилли интернет – бу истиқболли катта бозор бўлиб, у аста секин рус тилидаги интернетнинг ўрнини эгаллай боради. Интернетнинг миллий тармоғини ривожлантиришнинг муҳимлигини мамлакат ҳукумати ҳам яхши тушунади. Бунинг исботи – яқинда қабул қилинган Ўзбекистон Республикасида 2012-2014 йилларда Ахборот коммуникация технологияларини жорий қилиш ва янада ривожлантириш дастуридир. Унда миллий ахборот қидирув тизими, маҳаллий ижтимоий тармоқлар ва бошқа замонавий ахборот ресурсларини ривожлантириш, интернетнинг маҳаллий сегментини ривожлантириш ҳам кўзда тутилган.
Мамлакатимиздаги барча ўрта махсус ва олий ўқув юртлари уланган Миллий таълим тармоғи – Ziyonet.uz томонидан ҳам кўп ишлар қилинмоқда. “Экономическое обозрение” журналига “Uzinfocom” марказидан ҳабар беришларича, тармоқда 37313 мақолалар, 5779 ёндош сайтлар, Fikr.uz жамоавий блоглар хизматида 6200 ёзувлар, 140 жамоавий ва 540 персонал блоглар, uTube.uz видео хизматида 7300 роликлар жамланган.
Юқорида саналган ресурсларнинг ярмидан кўпи – ўзбек тилида. Масалан, кутубхонанинг 90% ортиғи ўзбек тилидадир. Fikr.uz жамоавий блогларининг ҳам аксари ўзбек тилида. Лекин бунинг ўзи етарли эмас. Ўзбек тилидаги интернетнинг ахборот ресурс базасини кўпайтириш, электрон кутубхоналар, онлайн каталоглар, давлат тилидаги таълим порталлари ташкил қилиш керак.
 ÐŽÐ·Ð±ÐµÐº тилидаги маълумотларни оммалаштиришнинг янгича йўлларини излаб топиш зарур. “Экономическое обозрение” журнали мурожаат қилган мутахассисларнинг кўпчилиги интернетнинг ўзбек тилидаги қисмида жиддий таҳлилий ресурслар ва иқтисодий ресурслар етишмайди, дея таъкидлашди.
Юқоридагиларга хулоса ўрнида, ўзбек тилидаги интернет фаол ўсиш босқичига кираётганлигини айтишни истар эдик. Бугунги мавжуд ресурсларнинг келажакдаги муваффақияти уларнинг ўзбек тилидаги ресурс ва лойиҳаларга эътибор қаратиб, уларни ривожлантиришга сармоя киритиши билан белгиланади. Яқин вақт ичида ўзбек тилли интернет фақат жонкуярлар учун машғулот бўлмай қолади. Ва бу қанчалик эрта содир бўлса, шунча яхши!

Ўзбек тилида сайт яратишнинг 5 яхши томони

 â€¢ Ўзнетда рақобатниннг деярли йўқлиги;
 â€¢ Ўзбекистон ва ундан ташқаридаги салоҳиятли аудитория;
 â€¢ Йирик интернетдан қидириш хизматлари ўзбек тилли сайтларни тез топади;
 â€¢ Таниқли хизмат ва сайтларнинг ўзбекча муқобилларини яратиш имконияти;
 â€¢ Вақт борида бўш жойларни эгаллаб қолиш.

Жамолиддин Турдимов, по материалам журнала “Экономическое обозрение”
http://www.mezon.uz/analytics/trends/3096-uznet-yoki-uzbekcha-gapiramiz
Ilm o'rganish - Allohdan qo'rqish, uni talab qilish - ibodat, izlash - jihod, bilmaganga o'rgatish - sadaqa, uni o'z ahliga o'rgatish - Allohga qurbatdir. Ilm - tanholikda hamroh, hilvatda - do'st, to'g'ri yo'l ko'rsatuvchi - dalil, begonlar oldida - eng sodiq do'st, Jannat yo'lining minorasidir.
Hazrati Umar ibn Hattob r.a.

AbdulAziz

  • Forum Administratori
  • Mega Member
  • *******
  • Rahmat
  • -aytdi: 6942
  • -oldi: 12023
  • Xabarlar: 20359
  • Jins: Erkak
  • Sevelim, sevilelim. Yunus Emre
    • Ziyo Uz
Javob: Ziyouz.com haqida matbuotda
« Javob #21 : 12 Aprel 2013, 09:18:17 »
Ziyouz.comda chop etilgan Harlem Shake: bema’nilik ildizi qayerda? maqolasiga AQSHning The Washington Post gazetasi o'z munosabatini bildirdi:

The Washington Post: Uzbekistan officials call Harlem Shake ‘a vortex full of meaninglessness and shamelessness’


Posted by Max Fisher on April 10, 2013 at 12:05 pm


An Uzbek news site called Ziyouz, once known for its cultural commentary but increasingly for parroting official state propaganda, has published a length article condemning the Harlem Shake. It calls the dance, a breakout phenomenon that has produced silly homemade videos from every corner of the globe, “a vortex full of meaninglessness and shamelessness.”
Sarah Kendzior, an anthropologist with extensive experience studying Uzbekistan, says the articles reflects more than just knee-jerk anti-Westernism from this majority Muslim dictatorship. Nor, she believes, is this about preempting the Harlem Shake “flash mobs” that became public protests in Egypt and Tunisia.
“This is more of an opportunity for them to establish their moral authority and present the world outside Uzbekistan as dangerous and corrupt,” Kendzior wrote in an e-mail. “It’s not a knee-jerk response; it’s calculated.”
The article, she explains, quotes two “experts.” The first is an “expert on culture” with no stated affiliation (is he an academic? a government official?) and the second is a preacher and rector at the state-run Tashkent Islamic University, which is affiliated with members of the Uzbek government. They argue, according to Kendzior’s summary, “that the Harlem Shake is mindless, damaging to youth, a typically terrible product of globalization and mass media, and that it does nothing to help Uzbeks develop their spiritual values.” The preacher is quoted as citing the Koran.
Freedom House ranks Uzbekistan as “Not Free” and included the country among just eight others in its 2011 report, “Worst of the Worst: The World’s Most Repressive Societies.” Their report cites, among many other civil rights abuses, the degree to which the government attempts to control public and even private speech. “Open and free private discussion is limited by the mahalla committees — traditional neighborhood organizations that the government has turned into an official system for public surveillance and control,” it reads.
For a state-aligned Uzbek outlet to treat even just this slight hint of popular culture as a threat, though funny from afar, is part of a much darker mission.
Read full article..

Comments:

Dessi: Author has no idea on what he is writing about, at least no idea about the cultural aspects of traditional Uzbek society in the first place, put Islam aside. It is shameful for Washington Post to publish such an unprofessional article which even interprets the original source wrong. After sexual revolution, most of the westerners find Harlem Shake and other similar viral videos with the elements of nudity and pornographic content amusing, while struggling against rapists and childmolesters. Absence of any kind of human dignity and animalistic cravings are considered as the elements of self-impression, and in some way used to measure the level of democracy by some journalists. I am not saying that Uzbekistan is absolutely democratised country, but there are some values we would like to keep. And one of these values is our oriental way of looking at different things, which has nothing to do with democracy and freedom of self-impression. We don’t think that acting crazy in public nude somehow increases the dignity and the reputation of that person, neither it appears to be fun as it may embarrass other people around. Unlike western cultures, Uzbeks like other Asians are more of a community people rather than an individualistic society, therefore it does care others what you do in public, and people will surely be concerned about your behaviour, and they will surely judge you. This is the way how we try to keep our social norms, customs and traditions, making everyone to think twice before saying something, just leave alone acting. It is worthwhile to ponder on what you do, if it somehow offends other people in your community, if it really helps you gain respect within this community etc. If none of that holds, then there is no purpose or meaning, but self-humiliation causing public embarrassment.
couple of remarks on wrong interpretation of the source:
 1) There are no officials involved in this article at all. It is an independent insight of a journalist who analyses this phenomena in Uzbekistan, providing correct statistics and reviewing recent cases in other countries.
 2) Experts mentioned in the article, one explains cultural effect of this phenomena, and the other gives some background on religious aspects, whose affiliation by the way is Tashkent Islamic Instute (not University, which is absolutely different institution in Uzbekistan), and he is not a rector, but a head of the department.

MT1213:
An article written on prejudice. Facts are misrepresented and shown in a light to serve the “conclusion” of the article which was predetermined before the author even started to write it. After all they have a right to express their opinion, don’t they? The author could also present his opinion on what he dislikes about opinion of the “officials” but please without manipulating the facts.

Mohir Ali:
What? If I say I dislike it, this is incorrect to you and if I say I like it this is considered to be democratic? What an interesting American Democracy and freedom of speech this is! Of course, I also think this is stupid and it corrupts our children and youth. I’ll tell you something, the thing you think is democratic may not be democratic in every corner of the world. Educate yourself a little be, be open-minded, try to think on our level and stop judging others by only your own measure. I’m Uzbek and I’m proud of it and I also ignore this Harlem stuff.

quizel:
In regards to freedom of speech, you are free to say you dislike the dance and other people are free to critisize you. I hope you have the same in Uzbek. By the way the Harlem Shake video craze has very little to do with the original Harlem Shake. A lot of people from Harlem find the videos ridiculous and insulting. Personally, from what little I saw, some of the videos are just silly and innocent fun and some are obscene–but if everyone is a consenting adult, they’re free to participate. And anyone from Uzbek or anywhere else can voice their opinion and discourage their children from emulating that behavior.
 Thank you for taking the time to come to a US news site and sharing your point of view.

Someone from the City:
I know the owner of Ziyouz.com and the author of the original article personally. Both the website and the author has nor relationship with government authorities and do not aim to parrot government propaganda. The article is baseless and lacking any sort of substance.
 The original article is an independent analysis of a phenomenon which is foreign to Uzbek society.
 The anthropologist with extensive experience studying Uzbekistan mentioned in this article actually agrees that Harlem Shake is inane act:
https://twitter.com/sarahkendzior/statuses/3221862…

Sohib Egamov:
Dear Author and other readers who has negative opinions about Uzbekistan and governement, its people! Plz, don’t pay attention to any words which is told you about our life. Plan to come here and you will see our people, our life. I will wait for you!
 That people who is writing about negative sentences, don’t know our country and their aim is to ruin our coutry. But we don’t give a chance for them.
 If you want to come Uzbekistan, you may contact me and i will show our Uzbekistan and you will see how we are living under pressure or freedoom? OK.

Sohib Egamov:
Each nation has its own tradations and culture. Uzbekistan is multicultural country but there are a lot of muslims and we have our own life style. For us Harlem Shake is western culture and it effects our child’s mind and they want to live as a West and American people who is supporting gay and lesbian marriage. It is shame for our people. That’s why we can’t accept your Harlem Shake

OUTPOST2012.NET:
Who cares of the rating Freedom House? It is as obnoxious institution as Harlem Shake.
 Every nation creates the society and its institution in a way it wishes. The 30 million Uzbek nation will decide for itself what’s better.
 It may differ from our values, tradition and habits. But to judge what is right and what is wrong is the way to nowhere.

politics12:
Yes the Harlem Shake is obscene, disgusting and in some versions imitates violent rape. However, for the rappers and their idiotic followers any suggestion of criticism is sweet music–rather as ‘Banned in Boston’ used to guarantee high book or film sales! Maybe now ‘banned in Uzbekistan’ will have the same cachet!

Masud:
Author has no Idea about Uzbekistan and Uzbeks. There are several aspects of this nation, which author HAVE TO pay attention before writing this article. All we know, that such kind of dances are harmful for youth in general. Put Islam aside, it is just MORAL thing.
Ilm o'rganish - Allohdan qo'rqish, uni talab qilish - ibodat, izlash - jihod, bilmaganga o'rgatish - sadaqa, uni o'z ahliga o'rgatish - Allohga qurbatdir. Ilm - tanholikda hamroh, hilvatda - do'st, to'g'ri yo'l ko'rsatuvchi - dalil, begonlar oldida - eng sodiq do'st, Jannat yo'lining minorasidir.
Hazrati Umar ibn Hattob r.a.

AbdulAziz

  • Forum Administratori
  • Mega Member
  • *******
  • Rahmat
  • -aytdi: 6942
  • -oldi: 12023
  • Xabarlar: 20359
  • Jins: Erkak
  • Sevelim, sevilelim. Yunus Emre
    • Ziyo Uz
Javob: Ziyouz.com haqida matbuotda
« Javob #22 : 12 Aprel 2013, 09:19:18 »
Vatandosh: “Ҳарлейм шейк: маънавий таҳдиддан сиёсий хулосагача”

Яқинда Ўзбекистондаги маънавий-маърифий соҳага ихтисослаштирилган ziyouz.com сайти шу кунларда оммавий бўлиб турган, Harlem Sheik рақси ва унинг орқасида турган “таҳдидлар” ҳақида фикр юритилган таҳлилий мақолани эълон қилди.
Унда, жумладан, шундай дейилади:

“Harlem Shake” аслида нима?

Ўзларининг айтишича, булутли ҳавода бекорчиликдан нима қилишни билмаган австралиялик 5 нафар ўспирин юқоридагидек “рақс”ни ижро этишади ва 2013 йилнинг 2 февраль куни роликни Youtube га жойлашади. Қисқа вақт ичида ушбу ролик жаҳон бўйлаб тарқалиб, интернет фойдаланувчиларини “телба” қилади, унинг турли муқаллидлари юзага келади. Дунё бўйлаб, “Harlem Shake”нинг “оригинал” вариантини 40 000 000 киши, унинг пародияларини 500 000 000 дан ортиқ киши томоша қилган.
“Harlem Shake” телбалари дунёнинг турли жойларида турли флешмоблар ташкил этиб ушбу бемаъни рақсга ўйнаб, турли роликларни суратга олмоқдалар. Исроилнинг Тель-Авив шаҳрида бир пайтнинг ўзида 70000 киши шу рақсни ижро этиб рекорд ўрнатишди (шаҳарда жами 400000 киши истиқомат қилади).
Инглизчадан таржимаси “Ҳарлемча жилпанглаш” бўлган ушбу рақс тури Нью-Йоркнинг Ҳарлем туманида яшовчи алкоголик Эл Би томонидан 80-йиллар бошида “кашф қилинган”.

“Harlem Shake” Ўзбекистонда

Интернетда “Harlem Shake”ка тақлидан ўзбекистонлик ёшлар томонидан суратга олинган 50 дан ортиқ ролик тарқалган. Harlem Shake номи билан mover.uz да 220 дан ортиқ, mytube.uz да 50 та ролик ўрин олган. Ўзнетдаги энг машҳур ролик “Тошкентча Harlem Shake” ҳамда  Корзинка супермаркетида тасвирга олинган ролик бўлиб, mover.uz да икки роликни 30000 дан ортиқ, mytube.uz да 4000 дан ортиқ киши томоша қилган. Биргина mover.uz даги “Harlem Shake” билан боғлиқ роликларни 250 000 киши кўрганлиги қайд этилган.
Энг ачинарли жиҳати аксарият “ўзбекона Harlem Shake”лар ўспиринлар, асосан, мактаб ва коллеж ўқувчилари, университет талабалари томонидан суратга олинган ва тармоққа жойлаштирилган. Роликларнинг мактаб синф хоналарида ўқувчилар томонидан ижро этилгани ҳайратлидир. Ҳатто айрим роликлардаги беҳаё қилиқлар ҳар қандай томошабинни бу каби ёшларнинг тақдири ҳақида ўйлашга мажбур этади”.

Сўнг мақола муаллифи таниқли маданиятшунос олим Турсунали Қўзиев ҳамда Тошкет ислом институти “Таҳфизул-Қуръон” кафедраси мудири,  Тошкент шаҳар “Новза” жомеъ масжиди имом хатиби Жалолиддин Ҳамроқуловларнинг бу борадаги фикр мулоҳазаларини илгари суради.
“The Washington Post” газетасида Макс Фишернинг яқинда чоп этилган мақоласида ушбу мақола ҳақидаги фикри эълон қилиб, уни антиғарбликда айблайди.
Хўш, Harlem Shake, ҳақиқатда ҳам жамият ва халқ манфаатларига, турмуш-тарзига зидми? Унинг ортида қандайдир мақсад-муддаолар борми? У Турсунали Қўзиев айтганидек, “…жаҳондаги энг тараққий этган давлатлардаги беқарорлик, ўша жамиятларда ҳукм сураётган эртанги кунга ишончсизлик туфайли юзага келган маънавий инқирозлар у ердаги саросимага тушган ёшларни чалғитиб қўйди. Бундай ҳаракатлар умуминсоний қадриятларга мутлақо зид, манқуртликнинг янгича бир кўриниши”ми?
Албатта, бугун ахборот-коммуникация технологиялари шу даражада тараққий этдики, турмушимизни уларсиз, уларнинг хизматисиз тасаввур қилиш борган сари қийинлашиб бормоқда. Биз Harlem Shake оммавий маданиятнинг бир кўриниши бўлиб, у яхлит тизим сифатида халқларнинг маданияти ёки қадриятларига қарши қаратилган хатти-ҳаракат, дейишдан йироқмиз. 2013 йилнинг ўзида иккита мана шундай ноодатий ҳолат юз берди: биринчиси, кореялик хонанданинг “Oppa gangnam style” қўшиғига олинган видео-клип шу даражада оммалашдики, Youtube тарихида энг кўп кўрилган видео сифатида рекорд ўрнатди. Иккинчиси, шубҳасиз, Harlem Shake ва “Harlem Shake”чилар видеолари бўлди.
Иккала видео ҳам жамиятда қарор топган қадрият, норма  ва ахлоқ меъёрларини инкор этади. Биз ҳаммамиз биламизки, рақс маълум бир қоидаларга асосланади: яъни, якдил, эстетик хатти-ҳаракатлар натижасида яхлит рақс асари юзага келади. Аммо бу иккала видеоклипда ана шу тартиб-қоидаларга буйсунилмайди, балки ўз билганича иш тутилади. Бу жамиятда қарор топган тартиб-қоидаларни инкор этишга, ўз билганича яшашга ва ҳаракат қилишга ундайдиган ижодий ёндашув.
Масаланинг яна бир жиҳати ҳам борки, кундалик ҳаётимизда бундай видеороликларни суратга олиб, интернетга жойлаштирилаётган беъмани ва “оригинал” видеолар тиқилиб ётибди. Лекин нега айнан “Оппа Гангнам Стайл” ва “Ҳарлейм шейк”лар машҳур бўлади? Албатта, бу ерда кўринмас кучларнинг ушбу қўшиқ ва клипларни “промоушн” қилиб, қўллаб-қувватлаётганини ҳам инкор этиб бўлмайди. Гап шундаки, бугун одамзоднинг биринчи ва асосий вазифаси истеъмолчига айланганидир. Барча қадриятларни инкор қиладиган, жамиятнинг ахлоқ қоидаларига буйсунмайдиган одам энг яхши истеъмолчи ҳисобланади. Чунки бундай роликлар, биринчи навбатда, ҳаётда қўрқмасликка ва уялмасликка ҳамда ўзини тийиб турмасликка ундайди. “Сан бугун билан яша, эрта учун қайғурма”, “Атрофдагилардан уялма, ўз билганингча иш тут” қабилида ёнадишилади. Ваҳоланки, бундай тарбияни олган одам “кўр истеъмолчи”га айланиш эҳтимоли жуда юқори.
Тўғриси, бундай одатдаги жамият қадриятларига зид хатти-ҳаракатлар кун сайин кўпайиб бораётган бир шароитда давлатнинг маънавият соҳасидаги сиёсати қандай бўлиши керак? Давлат бундай унсурларга қарши курашиши керакми? Жамият қандай муносабат билдириши керак?
Шуни алоҳида қайд этиш керакки, бундай видео-роликларни кўришни тақиқлаб ёки уларни фақат ёмонлаш орқали бирор бир натижага эришиб бўлмайди. Айни чоғда давлат сиёсати даражасида бунга очиқчасига эътибор қаратилиши ҳам уни янада оммалаштиради, холос.
Шунинг учун давлат таълим сиёсатида ёшларнинг маънавий “тўқ” бўлишига катта эътибор қаратиши керак бўлади. Чунки бугунги таълим тизимимизда ёшларнинг таълим олиши уларнинг маънавий баркамол бўлиши билан уйғун кетяпти, дея олмаймиз. Албатта, маънавий баркамоллик деганда ёппасига Навоий, Бобурнинг асарларини ўқитиш ҳам масалани ҳал этмайди. Таълим тизимида ёшларни фикрлашга, мустақил хулоса чиқаришга кўпроқ урғу бериш керак. Шундагина бировнинг фикрини тасдиқлаб ёки қўллаб-қувватлайдиган эмас, балки унга ўз муносабатини билдирадиган ёшлар шаклланади.
Ва ниҳоят, ёшларнинг илмий, ижодий салоҳиятини қўллаб-қувватлайдиган, кўпчиликка ёқмаса-да ёхуд жуда “ақлли” бўлмаса-да, ёшларимиз ўз ташаббусларини рўёбга чиқарадиган ёшлар клублари, ташкилотларини кўпайтириш ва улар фаолиятига аралашмаслик керак. Чукни uznetни  ўзимизнинг ёшларнинг “асар”лари билан кўпроқ тўлдириш мақсадга мувофиқдир. Албатта, бу ҳам бир фикр.

Мурод ҒОФУРОВ.
http://vatandosh.uz/2013/04/11/harleamshei/
Ilm o'rganish - Allohdan qo'rqish, uni talab qilish - ibodat, izlash - jihod, bilmaganga o'rgatish - sadaqa, uni o'z ahliga o'rgatish - Allohga qurbatdir. Ilm - tanholikda hamroh, hilvatda - do'st, to'g'ri yo'l ko'rsatuvchi - dalil, begonlar oldida - eng sodiq do'st, Jannat yo'lining minorasidir.
Hazrati Umar ibn Hattob r.a.

AbdulAziz

  • Forum Administratori
  • Mega Member
  • *******
  • Rahmat
  • -aytdi: 6942
  • -oldi: 12023
  • Xabarlar: 20359
  • Jins: Erkak
  • Sevelim, sevilelim. Yunus Emre
    • Ziyo Uz
Javob: Ziyouz.com haqida matbuotda
« Javob #23 : 24 Iyul 2013, 12:21:32 »


Халқаро эътироф. «ÐŽÐ·Ð±ÐµÐºÐ¸ÑÑ‚он адабиёти ва санъати», 12.07.2013


Интернет сайтлари бугун жаҳон ахборот тизимининг етакчи бўғинларидан бирига айлангани сир эмас. Қувонарли жиҳати, дунёга машҳур электрон хизмат кўрсатиш тизимлари қаторида ўзбек сайтлари ҳам муносиб ўрин эгалламоқда. Бу борада мамлакатимиздаги энг катта ахборот ресурсларидан бири www.ziyouz.com портали фаолияти алоҳида эътиборга лойиқ. Голландиянинг халқаро Openstat тизими берган маълумотларга кўра, 2012 йили www.ziyouz.com портали хизматидан фойдаланганлар сони бир ярим миллиондан ошган. Портал ташкил топгандан буён (2004 йил) унга ўн икки миллиондан ортиқ киши ташриф буюрган. Шунингдек, ушбу порталга АҚШ, Россия, Жанубий Корея, Туркия, Хитой, Германия каби бир юз олтмишдан ортиқ давлатлардаги фойдаланувчилар қизиқиш билдирмокда.
Ўзбек тили, маданияти ва адаби-ётининг тарғиботи билан шуғулланувчи сайтнинг электрон архивида ҳозирги кунда ўн тўрт мингдан ортиқ илмий-оммабоп, маърифий мақолалар, уч минг олти юзга яқин ўзбек ва хориж тилларидаги китоблар сақланмокда. Яқинда улар сафига Мусо Тошмуҳаммад ўғли Ойбекнинг 20 жилдлик “Мукаммал асарлар тўплами” ва рус тилидаги 5 жилдлик “Асарлар тўплами” жойлаштирилди. Китобларнинг электрон нусхаси www.ziyouz.com томонидан тайёрланади. Ўқувчилар уларни портал сайтидан эркин кўчириб олиш имкониятига эга.
Ilm o'rganish - Allohdan qo'rqish, uni talab qilish - ibodat, izlash - jihod, bilmaganga o'rgatish - sadaqa, uni o'z ahliga o'rgatish - Allohga qurbatdir. Ilm - tanholikda hamroh, hilvatda - do'st, to'g'ri yo'l ko'rsatuvchi - dalil, begonlar oldida - eng sodiq do'st, Jannat yo'lining minorasidir.
Hazrati Umar ibn Hattob r.a.

AbdulAziz

  • Forum Administratori
  • Mega Member
  • *******
  • Rahmat
  • -aytdi: 6942
  • -oldi: 12023
  • Xabarlar: 20359
  • Jins: Erkak
  • Sevelim, sevilelim. Yunus Emre
    • Ziyo Uz
Javob: Ziyouz.com haqida matbuotda
« Javob #24 : 12 Avgust 2013, 21:13:39 »
 www.ziyouz.com: Зиё истаган қалблар учун. Ҳуррият», 5.06.2013
 

Китоб инсоният томонидан қилинган кашфиётлар ичида энг аълоси сифатида асрлар давомида жамият тараққиётига беминнат хизмат қилиб келаётир. Аммо кейинги пайтларда “асрлар синовидан ўтган” дўстимизнинг ўрнини техника ривожи “мева”лари эгаллаши ҳақидаги башоратлар қулоққа чалинмокда. Бунга ахборот технологиялари, жумладан, интернетнинг “бурун суқмаган” соҳаси қолмаётгани сабаб бўлаётир.
Ҳозир жаҳондаги кўпгина босма оммавий ахборот воситаларининг адади камайиб, уларнинг онлайн версиялари кўпроқ ўқилаётгани бундай тахминларни тасдиқламокда. Шу ўринда ҳақли савол туғилади: кун келиб анъанавий китоблар ўрнини электрон китоблар эгаллаб оладими? Бундай қарашлар ўз исботини топадими-йўқми буни, албатта, вақт кўрсатади. Нима бўлганда ҳам бугун бу борада мутахассисларнинг фикрлари умидбахш. Тўғри, китобхон электрон китобни тез ва қулай шаклда ўз смартфонига ёки планшет компьютерига кўчириб олиб, ўқиши мумкин. Бундай нашрдан ўқувчи исталган вақтда, дунёнинг ҳар қандай нуқтасида интернет орқали фойдалана олади.
Бироқ тадқиқотчилар мутолаа учун афзаллик борасида электрон китоблар қоғоз китобларга ета олмаслигини таъкидлашмоқда. Жаҳон китоб бозоридаги жараёнларни ўрганиш шуни кўрсатмоқдаки, электрон китобларнинг ишлаб чиқарилиши босма китобларнинг камайиб кетишига сабаб бўла олмаяпти. Аксинча, китобларнинг электрон версиялари босма китоблар учун реклама вазифасини бажараяпти. Мутахассислар мазкур ҳолатни шарҳлар экан, ўқувчи электрон вариантда бир марта севиб ўқиган китобининг босма шаклини, албатта, сотиб олади, дея таъкидлашмоқда.
Дунё китоб бозорида кечаётган бундай ўзгаришлар мамлакатимиз китоб ишлаб чиқариш соҳаси учун ҳам бегона эмас. Ҳукуматимиз томонидан китоб чоп этиш ва китобхонлик масаласига алоҳида эътибор қаратилаётган бир пайтда жаҳондаги мазкур ҳолатларни беэътибор қолдириб бўлмайди. Дунёда содир бўлаётган ушбу жараёнларни инобатга олган ҳолда яқин келажакда бизда ҳам китоб тарғиботининг катта қисми электрон тармоқларга ўтади, деб айта оламиз. Жорий йилнинг апрель ойи статистик маълумотларига кўра, мамлакатимизда интернетдан фойдаланувчилар сони 10 миллион 42 минг 642 кишини ташкил этди. Кун сайин ошиб бораётган мазкур рақамлар электрон нашрлар ўқувчилари сонининг ўсаётганини исботлайди.
Яна рақамларга мурожаат қилсак: www.ziyоuz.uz ва www.ziyouz.com порталларида ёшларнинг қайси турдаги кутубхоналардан фойдаланишлари, керакли ахборотни қаердан олишларини ўрганиш мақсадида сўровнома ўтказилди. 2533 нафар респондент иштирок этган ушбу сўровнома натижалари ўрганилганда қатнашчиларнинг кўпи интернет кутубхоналарга мурожаат қилишларини билдиришди. Тўпланган овозлар сонига кўра, иккинчи ўринни босма усулда чоп этилган китоблар билан ишлайдиган кутубхонани афзал билувчилар банд этишди. Электрон китоблардан фойдаланувчилар кўпаяётган экан, глобал тармоқда ўз тилимиздаги илмий-оммабоп, бадиий, публицистик, тарихий, мумтоз адабиётларимиз намуналарига бўлган талабни қондириш, китобхонга исталган адабиётнинг электрон шаклини осон топиши учун шароит яратиш лозим. www.ziyоuz.uz ва www.ziyouz.com порталлари мазкур масалаларда ўқувчиларга яқиндан ёрдам беришни мақсад қилган.
Бугун ўзбек тилида энг катта манбага эга бўлган мазкур порталлар электрон нашрларнинг оммалашувида ўз ўрнига эга. www.ziyouz.com порталидан 14 мингдан ортиқ илмий-оммабоп, маърифий мақолалар, 3381 та электрон китоблар, 1759 дона насрий асар (ўзбек адабиётидан), жаҳон адабиётидан эса 465 та насрий ижод намуналари, 900 дан ортиқ ижодкор фаолиятига оид маълумотлар, 124 нафар ўзбек мумтоз, 281 нафар замонавий ўзбек шоирлари, 246 нафар жаҳон шоирлари ижодидан намуналар ўрин олган. Бундан ташқари, хапқ оғзаки ижодиёти намуналари — эртак, мақол, топишмоқ ва ҳикоятлар ҳам порталимиздан жой эгаллаган. Унга ҳар куни 5-6 минг фойдаланувчи мурожаат қилишини инобатга олсак, порталдаги маълумотларнинг нечоғли зарурлиги кўринади. Уч тилда фаолият юритувчи мазкур порталнинг Facebook, Twitter, Youtube ижтимоий тармоқларида ўз саҳифалари мавжуд. Уларда кунига минглаб ёшлар маърифий мавзуларда фикр алмашиш имконига эга бўлмоқдалар. Қолаверса, ўзбек адабиёти намуналарини жаҳон ҳамжамиятига таништиришда ҳам порталимиз алоҳида ўринга эга. Маълумотларга кўра, порталга ўзбекистонликлардан сўнг россияликлар (йилига 255 минг), АҚШликлар (170 минг), корейслар (32 минг), турклар (26 минг), хитойликлар (24 минг), қозоғистонликлардан (23 минг) киши, жами 160 дан ортиқ давлатлардан мухлислар мурожаат қилишади. Бу ўзбек адабиёти, публицистикасидан хорижий мутахассисларнинг ҳам бохабар бўлишларида ғоят муҳим.
Порталимиз ёрдамида хорижда чоп этилган бир нечта ўзбек адабиёти намуналари ҳам мавжуд. 2009 йили www.ziyouz.com билан ҳамкорликда Ҳожа Аҳмад Яссавийнинг янги топилган ҳамда илгаридан маълум бўлган ҳикматлари йиғилиб, турк тилига таржима қилинди ва “Divan-I hikmet” номи остида Анқарада чоп этилди. Айни китоб 2011 йилда ҳам 6 марта босмадан чиқди. Шунингдек, Нажмиддин Кубро, Абдухолиқ Ғиждувоний, Юсуф Ҳамадоний асарлари ҳам турк тилига таржима қилинди. Бу мамлакатда Ўткир Ҳошимовнинг “Дунёнинг ишлари”, Худойберди Тўхтабоевнинг “Жаннати одамлар”, Ойбекнинг “Қутлуғ қон”, “Улуғ йўл” романлари ҳам таржима қилинди. Жанубий Кореянинг Пусан шаҳрида “Она Ватан эртаклари” номли китоб ўзбек ва корейс тилларида чоп этилди. Шарқий Туркистонда бир қанча ўзбек адибларининг асарлари мухлислар қўлига етиб борди.
Қилинаётган бу хайрли ишлар киши қалбида фахр-ифтихор уйғотади, албатта. Аммо бажарилиши лозим бўлган ишлар ҳам ҳали тапайгина. Интернетда ўзбек тили, тарихи, адабиёти ва маданиятини кенг тарғиб қилиш бўйича амалга оширилиши лозим бўлган ишлар бор. Бунга ёшларни кенг жалб этиш ижобий натижалар беради. Бунинг учун эса, аввало, ёшларни интернет китобхонлигига жалб этиш лозим. Онлайн танлов, викториналар уюштириш, форум ва ижтимоий тармоқларда адабиёт, маънавиятни тарғиб этиш, ёзувчи, шоир ҳамда жамоат арбобларининг сайтларини ривожлантириш, Facebookда уларнинг саҳифаларини ташкил этиш, адабиёт, маънавиятни тарғиб этадиган сайтларда нашриётлар чоп этаётган янги китоблар рекламасини кучайтириш каби ишлар борки, улар кейинчалик электрон босма нашрларнинг ривожига ёрдам беради.
Давронбек ТОЖИАЛИЕВ, www.ziyоuz.uz ва www.ziyouz.com маърифий порталлари бош муҳаррири


Ilm o'rganish - Allohdan qo'rqish, uni talab qilish - ibodat, izlash - jihod, bilmaganga o'rgatish - sadaqa, uni o'z ahliga o'rgatish - Allohga qurbatdir. Ilm - tanholikda hamroh, hilvatda - do'st, to'g'ri yo'l ko'rsatuvchi - dalil, begonlar oldida - eng sodiq do'st, Jannat yo'lining minorasidir.
Hazrati Umar ibn Hattob r.a.

Ansora

  • Mega Member
  • *******
  • Rahmat
  • -aytdi: 12698
  • -oldi: 12894
  • Xabarlar: 19275
  • Jins: Ayol
Javob: Ziyouz.com haqida matbuotda
« Javob #25 : 13 Avgust 2013, 15:18:25 »
 :asl3:


Ko'z tegmasin saytimizga:) bardavom qilsin:)

 

Ziyouz forumi haqida qiziqarli va g'aroyib statistikalar

Muallif AbdulAzizBo'lim Fikr va mulohazalar

Javoblar: 358
Ko'rilgan: 160951
So'nggi javob 23 Mart 2013, 19:40:51
muallifi LONER
Islomiy kitoblar haqida

Muallif Abu MuslimBo'lim Islom

Javoblar: 6
Ko'rilgan: 13289
So'nggi javob 28 Sentyabr 2007, 19:12:49
muallifi Muhammad Amin
ZiyoUz Kutubxonasi (barcha kitoblar)

Muallif muxbirBo'lim Boshqa kitoblar

Javoblar: 42
Ko'rilgan: 841103
So'nggi javob 19 Fevral 2015, 16:33:30
muallifi Nurdinboy
Ota-onalarimiz haqida she'rlar

Muallif KumushbibiBo'lim She'riyat

Javoblar: 78
Ko'rilgan: 335806
So'nggi javob 24 Mart 2013, 06:33:47
muallifi muzaffar.uz92@yahoo.com
G'ijduvon haqida ensiklopediyalarda

Muallif MohinurBo'lim Buxoro viloyati

Javoblar: 3
Ko'rilgan: 11136
So'nggi javob 05 Iyul 2009, 17:03:30
muallifi MSJON