Diqqat: Qaysi O'zbek asarini Turk tiliga tarjima qilinishini xohlaysiz?  ( 22744 marta o'qilgan) Chop etish

1 2 3 B


Rumiy  23 Dekabr 2011, 02:56:03

Siz bergan savolga "Shaytanat" deb javob qaytarmoqchiman... Bo'lmasa So'nggi oq, Savohil ve Ov qissalari ham juda ta'sirchan...

Abdulla Qahhorning "Sarob" romaniga qiziqqan edim lekin o'qib chiqishnin ilojini topa olmadim. Turkchalashtirishga arzimaydigan kitob bo'lsa kerak. :)


Qayd etilgan


Mo'min Mirzo  23 Dekabr 2011, 05:03:14

Kapalak opa, hozircha qaysi asarlarni tarjima qildingiz?

Qayd etilgan


Nazrul Islom  23 Dekabr 2011, 10:54:11

1. "Muvozanat"ni... (U. Hamdam)
2. "Otoyining tug`ilgan yili" (E.Azam)
3.  "Lolazor" (M.M.Do`st) -- bunisi og`irroq... mutarjimga qiyinlik bo`lishi mn
4. Mirzakarim Norbekovning har qanday asari!
Tarjimaning natijalaridan yuborib tursalar, shunga qarab, tarjimonga tashkiliy - moddiy yordam berishimiz mn(bajonu - dil...)

Qayd etilgan


Lobar AZIZ  23 Dekabr 2011, 13:00:57

Tog'ay Murod, ''Oydinda yurgan odamlar''

Qayd etilgan


Ansora  23 Dekabr 2011, 13:09:42

Siz bergan savolga "Shaytanat" deb javob qaytarmoqchiman... Bo'lmasa So'nggi oq, Savohil ve Ov qissalari ham juda ta'sirchan...

Abdulla Qahhorning "Sarob" romaniga qiziqqan edim lekin o'qib chiqishnin ilojini topa olmadim. Turkchalashtirishga arzimaydigan kitob bo'lsa kerak. :)



Bundan bir necha yil oldin men ham o'ylagandim "Shaytanat"ni o'zim tarjima qilishni, keyin oraga o'qishim kirdi, farzandim kichkina edi, yana bir o'ylab ko'raman bu masalani, nasib bo'lsa...

Qayd etilgan


Ansora  23 Dekabr 2011, 13:15:02

Kapalak opa, hozircha qaysi asarlarni tarjima qildingiz?

Xozirgi kungacha O'zbek hikoyalaridan o'ndan ortiq, Hamzani "Yangi saodat" asarini, Oybekni 3 romanini tarjima qildim, lekin hammasi tanishlarimni dissertatsiya ishlari bo'lganligi uchun meni shaxsiy tarjimam hisoblanmaydi, kitoblar nashr etilsa ham meni ismim chiqmaydi, chunki bu asarlar qonunan ularni nomida:)

Bundan keyin nasib bo'lsa tarjima qilgan asarlarimni o'zimni nomimda nashr ettiraman. Shu paytgacha bu masalada jiddiy o'ylamagandim, qolaversa kitob nashr etish qimmat yuqorida aytganimday. Balki homiy toparmiz:)

Agar iloji bo'lsa, Oybekni so'nggi tarjima qilganim 3 romanini Turkchasini forumga joylash niyyatim bor, albatta romanlarni qonunan egasi bo'lgan shaxs ruhsat bersa:)

Qayd etilgan


Ansora  23 Dekabr 2011, 13:17:19

1. "Muvozanat"ni... (U. Hamdam)
2. "Otoyining tug`ilgan yili" (E.Azam)
3.  "Lolazor" (M.M.Do`st) -- bunisi og`irroq... mutarjimga qiyinlik bo`lishi mn
4. Mirzakarim Norbekovning har qanday asari!
Tarjimaning natijalaridan yuborib tursalar, shunga qarab, tarjimonga tashkiliy - moddiy yordam berishimiz mn(bajonu - dil...)

Siz bilan bu haqda maslahatlashsak bo'larkan:)

men uchun asarlarni topish ham muhim...

Qayd etilgan


AbdulAziz  24 Dekabr 2011, 14:06:30

1. "Muvozanat"ni... (U. Hamdam)
2. "Otoyining tug`ilgan yili" (E.Azam)
3.  "Lolazor" (M.M.Do`st) -- bunisi og`irroq... mutarjimga qiyinlik bo`lishi mn
4. Mirzakarim Norbekovning har qanday asari!
Tarjimaning natijalaridan yuborib tursalar, shunga qarab, tarjimonga tashkiliy - moddiy yordam berishimiz mn(bajonu - dil...)

Siz bilan bu haqda maslahatlashsak bo'larkan:)

men uchun asarlarni topish ham muhim...

Yuqoridagi uch asar www.ziyouz.com kutubxonasida mavjud.

Qayd etilgan


AbdulAziz  24 Dekabr 2011, 14:10:15

Yuqoridagilarga qo'shimcha:

1. Abdulla Qahhor hikoyalari.
2. Erkin A'zam hikoyalari.
3. Said Ahmad hikoyalari.

Qayd etilgan


Arkmon  24 Dekabr 2011, 15:25:04

Said Ahmad asarlarini Turk tiliga tarjima qilmoq lozim!
qisman asarlari Uyg'urchaga tarjima qilingan, man bak yoqtiraman!

Qayd etilgan