Let's speak in English!  ( 71052 marta o'qilgan) Chop etish

1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 13 B


registan  21 Oktyabr 2008, 17:35:09

We never mind, go on :)

And thanks for the wish (I really like it).

Qayd etilgan


Mr.Twister  08 Yanvar 2009, 12:51:56

Hi, my friends

Please, help me:
How means in English word "Namoz"

Qayd etilgan


Anorushka  13 Yanvar 2009, 15:32:49

namoz- "prayer"

Qayd etilgan


Mr.Twister  14 Yanvar 2009, 15:00:58


Qayd etilgan


ORIF  15 Yanvar 2009, 02:37:33

namoz- "prayer"
Really? Are you right?

Ps:Please, correct my mistakes if I do them.

Qayd etilgan


Anorushka  16 Yanvar 2009, 22:55:50

yeah :)

Qayd etilgan


The_Alchemist  17 Yanvar 2009, 19:08:00

Anorushka,

Oldindan uzur suraymanu lekin "prayer" suzi ibodat qiluvchi insonga nisbatan ishlatilsa kerak.
Namoz suzi ingliz tilida ham "Namaz" buladi lekin tarjima qilish shart bulsa "Praying" desa maqulroq kelsa kerak yani "Praying- ibodat qilmoq".

The Alchemist

Qayd etilgan


Zamiraxon  18 Yanvar 2009, 13:46:40

It's my first post in this theme, and I think I will write so many posts in future.

Qayd etilgan


Anorushka  18 Yanvar 2009, 13:49:54

To'g'ri ingliz tilida -er qo'shimchasi ko'p hollarda shaxsga nisbatan ishlatiladi:teacher, engineer kabi. Lekin har doim ham emas, masalan, cooker oshpaz emas, gaz plitasi, yoki, pencil sharpener(tachilka), eraser(o'chirg'ich)
'prayer' so'zi ham shunga o'xshaydi.
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=pray*1+0&dict=A yoki
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=62166&dict=CALD

shuningde, http://www.islamicfinder.org/    saytida prayer times degan bo'limi bor, ya'niki namoz vaqtlari.
va ya'na 'prayer mat' bu- joynamoz degani
uzrga hojat yo'q  : )

Qayd etilgan


The_Alchemist  18 Yanvar 2009, 14:50:08

Anorushka,

In this case I'm sorry, that was my bad...

The Alchemist

Qayd etilgan