Ilm va ziyo > Darsxona
O'zbek tilini o'rganamiz
jasonnur:
Assalomu alaykum.Bu mavzuda o'zbek tiliga kirib kelgan,o'zbek tilidagi so'zlarni qanday aytilishi,nima ma'no berishi, etimologiyasini o'rganamiz.
Hadija:
--- Iqtibos: ChehMik 07 Iyul 2009, 21:33:16 ---Behzodmi Bekzod?
beh forschada yaxshi degani, zod--zot ..bekzod ham balki behzodni buzilgan shaklidir?
--- End quote ---
БЕКЗОД (сзб-ф.т.) - беклар авлодидан бслган бола ёки бек фарзанди, боласи.
БЕҲЗОД (ф.т.)- схши саодатли кунда туғилган, схши аслзода бола.
Manba: muslimaat.uzO'z fikrim:Ko'rinib turibdiki har ikki so'z ham fors tojik tillaridan olingan shaklan o'hshash ammo ma'nolari har hil ism sifatlar. Shundoq ekan bu yerda o'zbek tiliga kiritilgan o'zgarish deyishimiz noto'g'ri. Fahmimcha bu mavzuga ayni bu ismlarni tanlab ochishimiz ham to'g'ri emas... (off u-n uzur :))
Ziyovuddin:
:as:
Shunday rus so'zlari borki ularni hatto o'zbekchasini bilmay gapiramiz.
Shu so'zlardan birini tarjima qilishga yordam beringlar. "Уже" deyishadi-ku, shuni o'zbekchada nima desa bo'larkin ???.
Yaxshi mavzu ekan.
Hadija:
--- Iqtibos: Ziyovuddin 08 Iyul 2009, 13:19:21 --- :as:
Shunday rus so'zlari borki ularni hatto o'zbekchasini bilmay gapiramiz.
Shu so'zlardan birini tarjima qilishga yordam beringlar. "Уже" deyishadi-ku, shuni o'zbekchada nima desa bo'larkin ???.
--- End quote ---
:as:
Haqiqatda bu so'zning asl o'zbekcha arjimasi bo'lmasa kerak Vollohu A'lam, ammo bu so'z ham qo'shimcha so'z bo'lib, bo'lib o'tgan ish harakatini ifodalashda ishlatilsa k-k.
ЖАМШИДЖОН:
Уже дегани снглиз тилида Already деган маьнони англатади. агар Already таржимасини узбек тилига таржима килсак (хамиша) деган суз келиб чикади. Аммо (Уже) (хамиша) деган суздан анча узок, шунинг учунн Уже сузи купрок (булади) деган маьнонада ишлатиди.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
Go to full version