Mavzu kinofilmlar xususida ekan (dublyaj haqida mavzu bormidi yoki...), sizlarga, hammalaringizga bir savolim bor: nega hozir xorij filmlarini tarjima yoki dublyaj qilganda ularga qahramon yoshidagi bolalar taklif qilinmay, ayol kishilar ovoz berayapti? Bu g'irt ko'bo'yamachilik emasmi, axir ovozidan bilinib turibdi o'g'il bola gapirmayotganligi... Bunday bo'lganidan keyin, g'ashingiz kelib, shu kinoni ko'rgizngiz ham kelmaydi.
Yoki bo'lmasam, tajribali dublyajchilarimiz "o'z nonini yarim qilgisi" kelmayaptimikan (to'g'ri, yomon gumon qilish yaxshi emas...)? Unda yosh talantlarga qanday yordam beramiz?!