forum.ziyouz.com
Jamiyat va inson => Pazandalik => Mavzu boshlandi: ikbaljohn 17 Sentyabr 2009, 01:21:11
-
Forum pazandalaridan biri Kapalakning retseptlarini o'qib,turkcha-oz'bekcha so'zlarni aralashtirib yoki turkcha so'zlarni o'zbekcha qilib yozayotgani uchun izohli mavzu ochishga qaror qilindi :D
2-3 dona bolgarskiy, Bulgar qalampiri (uzunidan bormi, O’zbekistonda bilmadim)
1-2 tish (dona) sarimsoq
Bu qalampir o'zimizning bulg'or qalampiri va ko'k qalampirning qarindosh bo'ladi.Bolgarskiydan eniga kichik va uzun bo'lib,ko'k qalampirdan katta va uzun bo'ladi.Ta'miyam bolgarskiydan achciq va oddiy qalampirga nisbatan shirin bo'ladi.Turklar sivrbiber deyishadi.O'zbekistonda uchramaydi.
Oradan yarim soat, 1 soat o'tgandan keyin, 2-3 qoshiq yog', 1 qoshiq saryog'da yuvilgan guruchlarni qisiq olovda qovuraman. 5-6 daqiqa qovurgandan keyin qaynagan suv quyaman.Suvini tortgandan keyin olov yana ham qisiladi.
Qisiq olov-past olov :D
PS:Yana biror bir tushunmagan so'zlaringiz bo'lsa bemalol,tortinmasdan so'rayvering.Tezda o'girib,ugra-chuchvara qiberamiz yeminli tarjimonlarimiz tarafidan.
-
Olloh rozi bo'lsin. Sizni ham turmush o'rtog'iz Turk yoki boshqa millat bo'lib qolsa keyin meni tushunarsiz. Bazan bilasizmi tillar aralashib ketadi. Ziyouzga kirishimga sabab tez tez O'zbekcha yozib turish, deb necha marta yozganman:) uzr hatolar uchun.
-
"Tel" ni ham O'zbekchasini topib bera olasizmi hurmatli tarjimon:) yana ta'rif yozyabman chunki:)
-
"Tel" ni ham O'zbekchasini topib bera olasizmi hurmatli tarjimon:) yana ta'rif yozyabman chunki:)
Birinchidan,bu mavzu userlaga yordam uchun ochildi,ikkinchidan,sizni mazax qilish yoki ustizdan kulish niyatim yo'q.To'g'ri tushunganingiz uchun raxmat.
Tel ishlatilgan gapni yoza olasizmi? Bilishimcha,tel-o'tkazuvchi degan ma'nosi bor,elektr o'tkazuvchi,suv o'tkazuvchi.
-
Yo'q hafa bo'lmadim:) Katta rahmat.
Tel, muffin ta'rifida rasmi bor, qorishmalarni aralashtirish uchun ishlatiladi.
Ruschasi ham esimga kelmayabdi.
-
Yo'q hafa bo'lmadim:) Katta rahmat.
Tel, muffin ta'rifida rasmi bor, qorishmalarni aralashtirish uchun ishlatiladi.
Ruschasi ham esimga kelmayabdi.
Elektrik tel blinder deyiladi,bu qo'l telini o'zbekchasi maniyam esimga kelmayapti.Aralashtirgich,ko'pirtiradigan deyaverasiz (http://forum.arbuz.com/images/smilies/icon_lol.gif)
-
"muffin" degan so'zni o'zbekchasini aytolmaysilarmi?
-
"muffin" degan so'zni o'zbekchasini aytolmaysilarmi?
Muffin bu shirinlik nomi.
Biz esa mana buni o'zbekchasini bilmaymiz (http://i053.radikal.ru/0909/cf/0c68bc9c2cd8.jpg) (http://www.radikal.ru)
-
Biz esa mana buni o'zbekchasini bilmaymiz (http://i053.radikal.ru/0909/cf/0c68bc9c2cd8.jpg) (http://www.radikal.ru)
Jaa topolmasangiz o'ziz aytganizdek:
Aralashtirgich,ko'pirtiradigan deyaverasiz
de.
-
Olloh sizlarni ham kuldirsin :D
-
"muffin" degan so'zni o'zbekchasini aytolmaysilarmi?
Muffin-İnglzichada "kichkina keks" degani ekan. Odatda jismlarning atoqlli otlari boshqa tilga o'zgarmasdan kirib boradi. Lekin vaqti bilan nomi o'zgarishi mumkin. Agarki u til o'zining ichki qobiliyatlarini qo'llana bilsa. Masalan "muffin"ga bir kun biz ham O'zbekchada "kakaolu kulcha" dermiz:)
Aslida har bir til o'z ichki imkoniyatlarini qo'llashi kerak. Masalan: Turkchada "kompyuter"ga "bilgisayar" yani, "bilim o'lchgich, bilim hisoblagich" deyishadi.
Ha keyin "muffin" uchun O'zbek tilida qanday ismlar qo'yishimiz mumkin, buni bir o'ylab ko'ringlar:)
-
Agar shu rasmdagi narsa "Tel" deyilsa ruschasiga vzbivalka bo'ladi.
. O'zbekchasi manimcha tuhum ko'pirtirgich bo'lsa kerak, biz shunday deymiz...
-
(http://s47.radikal.ru/i116/0909/e0/e4ae579a2723.jpg) (http://www.radikal.ru)
Lekin beli, bo'yni o'g'riganlar bu ishga qo'l urmasin, jiddiyman:)
Jiddiyman-bexazil degani :D
O'zimagayam yordam kerak,bugun kompimmi case ini ochuvdim,gaykasiga figurniy otvertka tusharkan.Pichoqda ochguncha qiynalib ketdim.Toshdegi ishxonamda hamma narsa bor ediya,otvertkadan tortib klyuchlargacha.Otvertkani turkchasi nima deyiladi?
-
Otvyortka-tornavida:)
Kulma Kapalakka, kelar boshingga:)))
-
Siz hohlagan "tornavida" esa- yıldızlı tornavida. Men rosa qiziqaman bunaqa asboblarga. Talabalik yillarimizda o'rgandik otvyortkalar bilan ishlashni. Necha marta shantellar (tarjima plsss:) otvorgan bo'lsa ham:)
-
İsqilib bir kuni, qani kapalak, endi haqqimni beringgg, deb qolmasayiz bo'lgani, siddiqa aytganlariday, "kapalak tarjimonlikka ishga olibdilar" :D
-
Siz hohlagan "tornavida" esa- yıldızlı tornavida. Men rosa qiziqaman bunaqa asboblarga. Talabalik yillarimizda o'rgandik otvyortkalar bilan ishlashni. Necha marta shantellar (tarjima plsss:) otvorgan bo'lsa ham:)
Shantel-eletr shetchikmi? Ertaga chiqib shu tornavida bilan payatnik opkemasam bo'lmaydi.
-
Ha ha shu shchotchik:) Elektrik sayach- turkchasi unutmang. İshingizga yarar:)
-
Re: Капалак хонимнинг реяертига "изохлар"
İqboljon, menimcha mavzudagi "p" notog'ri, Kiril alfabesi bilan Lotin aralashib ketganga o'hshaydi:) Tuzatib qo'yarsiz:)
-
Assalamu alaykum wrwb! Alloh rozi bo'lsin biz muslimalarga vaqtini ayamay yordam qilayotganlardan! Iltimos, aytib yuboringlar Kapalak xonimni qisir receptlaridagi bug'doy bizda nimaga to'gri keladi?
-
ashura shirinligidagi ashura bug'doyi, gul suvichi?
-
Assalamu alaykum wrwb! Alloh rozi bo'lsin biz muslimalarga vaqtini ayamay yordam qilayotganlardan! Iltimos, aytib yuboringlar Kapalak xonimni qisir receptlaridagi bug'doy bizda nimaga to'gri keladi?
V.assalom. Qisir ta'rifidagi ezilgan bug'doyni- Turk marketlaridan "bulgur" deb so'rab olishingiz mumkin.
Ashureni ichidagi bug'doy o'rnida ham oddiy bug'doydan foydalanishingiz mumkin.
Gul suvi-atirgul suvidir. Bu ham Turk marketlarini hammasi bo'ladi.
-
Alhamdulillah muslimaman! Mehribon Allohim jonimni ham muslima holimda olsin! Kapalak xonim, rahmat sizga, Alloh rozi bo'lsin, niyatingizga yetkizsin!
-
:as:
Pazandalik mavzulari bo'yicha savollar bo'lsa marhamat : )