"Alloh rozi bo'lsin " "Olloh ilmingizni bundanda ziyoda qilsin"
Assalomu alaykum!
Judayam foydali ishga qo'l uribsiz. O'ylaymanki ko'pchilikka foydali bo'ladi.
Davomini ham kutib qolamiz.
Yana bir hafta-10 kun kutaman.Agar Usmoniy darslarini davom ettirmasalar,man davom ettirishga harakat qilaman.Endi qo'ldan kegancha!Boshlayotgan ishingizda omad tilayman.
Yana bir hafta-10 kun kutaman.Agar Usmoniy darslarini davom ettirmasalar,man davom ettirishga harakat qilaman.Endi qo'ldan kegancha!
Salom! Сслсм
Assalomu alaykum qadrli muslmon birodarlarim.Sizlarga ozgina bo'lsada yordamim teksa xursand bo'lardim. Agar biror so'z kerek bo'lsa olloh qodir qilganicha shu erga joylashga xarakat qilaman (inshaallah).
Apostil kasesi nima degani.Kase (kashe) muxr degani.Unda Apostil nima degani?Acil yardiminiz lazim.(şekerli ilaç tableti)
Tesekkur ama şekerli ilaç tableti kasesi ....hic anlamli degil...Apostil kasesi nima degani.Kase (kashe) muxr degani.Unda Apostil nima degani?Acil yardiminiz lazim.(şekerli ilaç tableti)
Vallohi A'lam
*Bem-----MenBem-Men olduguna eminmisin?
*Bem-----MenBem-Men olduguna eminmisin?
[Hic oyle degil.Yanlis yapmani beklemem,Rukhiya (important)
Aha N bilam M birbiriga yaqinda,adashi M bosib yuborinman.Poylab turasilara kim qachon hato qilar ekan deb. ;D
Isveççeden Türkçeye tercüme yapiyorum.Yani tercumanlik senin meslegin.Oyleyse,afferim sana.Biraz zor olan metinleri tercume yapmakta zorlanirsan,yardimci olabilirim :)
Öyle ögreniyorum.
Kendin nasılsın?-O'zıng qalaysan.
*Ayaktopu oyunu seyretmek----Fotbol o'yinini tomosha qilmoq.
Türkçe öğretiyor olanların bu konuya ilgisi bitti artık galiba :)
Birodarlar! Turk tilini yaxshi o'rganib olish uchun qancha vaqt ketadi?
Turk tilini o'rganmoqchiman! Yordam beringlar! Oldindan katta rahmat!
Rukhiya ko'rinmay qoldilar?
Rukhiya,darsni davom ettiring qo'lizdan kelganicha,endi Usmoniy xatoyizi topmaydilar :D
Ayni gunlerde, turkceyi ogrenmenin en kolay yolu bence turkce dizileri seyr etmektir. Misal "Kurtlar Vadisi Pusu"
Alemdarga,Bende hepisi var izlemek istiyorsan verecem.
Hudo Hohlasa shu kinoni kurishga harakat qilaman....
The Alchemist
Delikanli, Ben kardesin degilim.Ayni gunlerde, turkceyi ogrenmenin en kolay yolu bence turkce dizileri seyr etmektir. Misal "Kurtlar Vadisi Pusu"
Dogru soyluyorsun kardesim, cok guzel dizi. Sen onun icinmi user adini Alemdar diye yazdin?
Turk dilini ogrenmek isteyenlar yokmu baska, "kardesim".
Turk dilini ogrenmek isteyenlar yokmu baska, "kardesim".Selam aleykum, iyigunler, nasilsiniz iyisinizdir insaallah, sey kardsim, bende turkce ogrenmek cok istiyorumda ama bu biraz zor geliyo. Ben simdi turkce iyi anliyom ama iyi konusamiyom ya, bana yardimci olur musun?
Turkcha bo'yicha savollaringiz bo'lsa javob berishga harakat qilaman.
Dezavantaj bo'lishi mumkin.O'zbekchasi nima bo'lardi-ya?Masalan,siz student bo'lsangiz,sizga studencheskiy proyezdnoy avantajli,ya'ni foydali.Dezavantaj-foydasiz ma'nosida.Inglizcha advantage-disadvantage.Turkcha bo'yicha savollaringiz bo'lsa javob berishga harakat qilaman.
Биз ожиз бандага ёрдам беришни қасд қилган сиздек муслимага Қодир Аллоҳ ажр берсин!
де Заванташ дегани нима деган?
Ҳа айтганча мен сшитганимдай ёзаман, шунинг учун баъзи ссзлар ҳақийқатда туркчада асли бошқача бслиши мумкин.
assalomu alaykum, arkadaslar, cok memnun oldum bu sayfani gorip.. benda dil siz gibi dil ogrenmek isteyenlerden bırısıyım. zaten buyuklerımız demıski, bir dil bilen kimse tek bir insan olursa, iki dil bilen iki.. onun icin hatalar olsa amansizce soylebilirsiniz..Turkchani Qashqirlar vodiysidan o'rganyapsizmi diman ;D
omon bo'ling azizlar,kapalak honim sizga savoldenge- muvozanat, balans degani.
-devlet dengeleri- o'zbekchada qanday ma'no beradi?
balki davlat tangalri deganidur?omon bo'ling azizlar,kapalak honim sizga savoldenge- muvozanat, balans degani.
-devlet dengeleri- o'zbekchada qanday ma'no beradi?
davlatning muvozanati, degani:)
sizga ham hayirli sabohlar:)
tanga nima turkchada? tenge mi?
Kapalak opa, sizga bitta taklif:
siz bu yerga o'zbeklarda mashhur bo'lgan qo'shiqchilarning qo'shig'ini matnini qo'ying, i bizga topshiriq bering, tarjima qipkelishga...biza o'zbekchaga tarjima qipkelamiz..
faqat boshida 1 yoki 2 ko'plitdan bersayiz yaxshi bo'ladi.
balki davlat tangalri deganidur?omon bo'ling azizlar,kapalak honim sizga savoldenge- muvozanat, balans degani.
-devlet dengeleri- o'zbekchada qanday ma'no beradi?
davlatning muvozanati, degani:)
sizga ham hayirli sabohlar:)
tanga nima turkchada? tenge mi?
Kapalak opa, sizga bitta taklif:
siz bu yerga o'zbeklarda mashhur bo'lgan qo'shiqchilarning qo'shig'ini matnini qo'ying, i bizga topshiriq bering, tarjima qipkelishga...biza o'zbekchaga tarjima qipkelamiz..
faqat boshida 1 yoki 2 ko'plitdan bersayiz yaxshi bo'ladi.
Po'lat Alemdar- Nejati Sasmas
Bu Po'latning hayotdagi kasbi ekan.
Ust Duzey Devlet gorevlisi ( "U" niustida ikki nuqtasi bor) -- nima degani?
assalomu alaykum bilasizlarmi bu saytni yaqinda ko'rib qoldim to'g'risini aytsam anchadanberi turk tiliga qiziqaman lekin kimdan va qanday o'rganishni bilmagan edim bu saytni ochganlaringiz uchun o'z minnatdorchiligimni bildirib qolaman
Turkiyada bo'lsa ham ilm o'rgan demoqchisizda...
Ooo Muxsina kiz kardeshim! Ben burdayim, ne oldu. Ben turkceni cok seviyorum, ama turkceni iyi bilmiyorum. Siz biliyormusunuz. Sen turkceni bize o'rgetecekmisin, biz size özbekceni örgetecekmiz.yozishiz yomonmas,kichkina hatolariz bor ekan.
Qale yozishim yaxshimi. Baho beringlar, xatoimni tuzatinglar iltimos.
Muxsinahon seni bir yerden tanıyor gibiyim ;) Turkçeyi gerçekten sözlüktenmi öğrendin? Sokak dilinde konuşuyorsunda,kitap dilinde değil :) biliyom,anlıyom..diye
evet tabi taniyosun beni bu ban ahsanti : );D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D
evvash evvash..... :1
Selam arkadaşlar, nasılsınız? Yaz tatili nasıl geçiyor?Aleykumselam,saolun.Yaz biraz sicak geldi bize.
Kardeş bunlar kopy-paste mi ;DYo,televizyonda izledigim reklamlari hatirlamistim ;D
Kardeş bunlar kopy-paste mi ;DYo,televizyonda izledigim reklamlari hatirlamistim ;D
Kardeş bunlar kopy-paste mi ;DYo,televizyonda izledigim reklamlari hatirlamistim ;D
Aaa, ben de dedim bunlar çok tanıdık geliyor diye:)
Maşallah ezberinize hayran kaldım:)
Assalomu alaykum.
"feste görumiyom" nima degani?
:as:
Savolim bor edi...
"sen ne iş yapıyorsun ogrencımısın" nima degani?
Merabalar... Arkadaslar cok guzel seyi baslamissiniz... Ben de derslerinize katilabilir miyim?
:as:
orgataman shartnoma asosida
Benem turkce o'grenmek istiyorum, ama chok kam bilaman :) O'rgatasizlarmi?
Kapalak opa shaxsiy iltimos, hamda turk tilini biluvchilar! Quyidagi she'rni tarjimasiga yordam bersangizlar, to'liq bo'lmasa ham hech bo'lmaganda qisman!!! (malol kelmasa agarda)
Özcan Deniz Dön Desem Şarkı Sözü
Bu aralar içimde bir yangın var
Hem yorgunum birazda suskun
Sabah olmaz gönülde yar sancım var
Hep dargınım birazda kırgın
Neler oldu ruhun duymaz
Gözün görse gönlün bilmez
Her ayrılık bir başlangıç
Bu gidişle sonum olmaz
Yar
Ama dön desem
Seviyorum seni gel desem
Seni nasıl özledim bir bilsen
Zaman olur gözümde yaşlar çağlar
Kah akarlar kah dururlar
Bir an olur dilim de sözler ağlar
Ben aşk derim hüzün olurlar
Neler oldu ruhun duymaz
Gözün görse gönlün bilmez
Her ayrılık bir başlangıç
Bu gidişle sonum olmaz
Yar
Ama dön desem
Seviyorum seni gel desem
Seni nasıl özledim bir bilsen
ALINTIDIR
Turklar yordam bervoriyla, "havasini keltirmoq" turkchada qanday bo'ladi?
Turkler yardem veriniz, "hevesini geltirmak" turkcede kanday o'ladi?
T?rkche o'g'renmek isteg'i var arkadashlar! Turkche film ve sharkilarini denlen ve go'run. En kiska zamanda konushmasini iyi o'g'reneceksiz.
Peyg'emberin gulleri - Yetim Kiz...
Judayam yoqdi...
http://www.youtube.com/watch?v=DphSMj6H-5Y
Юқоридаги ютубни сзбек тилига таржима қилишни имкони борми? Турк тилини схши биладиган юсерлардан шуни таржима қилиб беришларини илтимос қилган бслардим, малол келмаса. Олдиндан рахмат...
Turklar yordam bervoriyla, "havasini keltirmoq" turkchada qanday bo'ladi?
Turkler yardem veriniz, "hevesini geltirmak" turkcede kanday o'ladi?
:as:
Turk tilidagi "havas" so'zi bizdagiday ma'noda ishlatilmaydi. Turk tilidagi "heves": "hevesini almak" ma'nosi: to'ymoq'dir.
Tom ma'noda ishlatagidan bo'lsak: "Registonni havasini keltirdim", gapini:
Registan'ı kıskandırdım, shaklida qo'llanishingiz mumkin.
Bu yerda "kıskandım" so'zi biz bilgan qisqanmoq ma'nosida emas albatta.
Bundan tashqari: Sana çok imrendim. Yani sende olan şeyin bende de olmasını çok istedim, anlamlarını da kullanabilirsiniz.
Eng nozik shakli esa: "Gıbta etmek" Örneğin: Ben Registan'a gıbta ediyorum...
Turklar yordam bervoriyla, "havasini keltirmoq" turkchada qanday bo'ladi?
Turkler yardem veriniz, "hevesini geltirmak" turkcede kanday o'ladi?
:as:
Turk tilidagi "havas" so'zi bizdagiday ma'noda ishlatilmaydi. Turk tilidagi "heves": "hevesini almak" ma'nosi: to'ymoq'dir.
Tom ma'noda ishlatagidan bo'lsak: "Registonni havasini keltirdim", gapini:
Registan'ı kıskandırdım, shaklida qo'llanishingiz mumkin.
Bu yerda "kıskandım" so'zi biz bilgan qisqanmoq ma'nosida emas albatta.
Bundan tashqari: Sana çok imrendim. Yani sende olan şeyin bende de olmasını çok istedim, anlamlarını da kullanabilirsiniz.
Eng nozik shakli esa: "Gıbta etmek" Örneğin: Ben Registan'a gıbta ediyorum...
"havasini keltirmoq"
lo'nda qilib "özendirmek- o'zandirmoq" desak?
shu tarjimasi kerak
ÇAY TİRYAKİLERİ
Ey Rabbimiz! yaratmışsın dünyayı dahi iki,
İlkinin gayesi ise İslâmdan başka ne ki?
Arkamızdan bağırsalar, - Bunlar delinin teki!
Onlara gül atar atmaz, Hizmete gideceğiz..
:asl3:
Ай роббимиз, сратмишсан дунёни икки қилиб,
Исломдан бошқаси недир — ҳеч ким кетмади билиб...
Орқамиздан бақирсалар, биз уларга бир кулиб,
Уларга гул отар-отмас, хизматга кетажакмиз.
Закариё қулинг каби арра билан кессалар
Аки ҳазрат Билол каби харсангтош-ла сзсалар
Майинларни ва тоғларни тссиқ дес терсалар
Бир туртки ҳам тегар-тегмас, хизматга кетажакмиз
Каломуллоҳ ҳассасидек денгизларни бурармиз,
Сенинг йслинг бизга роҳат, хоҳ азобда юрармиз.
Биз Иброҳим дсстинг каби Каъбаларни қурармиз
Аамозлар сқиб-турилмас, хизматга кетажакмиз
Бу хизматга тортиш учун пок сийнали бойларни
Акиб қуруб хонасида ичажакмиз чойларни,
Олтмиш кунлик сшармиз биз сттиз кунлик ойларни
Чойлар тугаб битар-битмас хизматга кетажакмиз
Дунё бизни алдай олмас, на рибо ва на пора,
Десаларки, отанг слди, бу кунлар сенга қора
Ксз ёши ва дуоларла слтиб қсйиб мозора
Сснгра тупроқ тортар-тортмас, хизматга кетажакмиз
Кечалари дсстлар билан чой суҳбатин ютибон
Иймон тсла хуржунларни елкаларга ортибон,
Жужуғимиз ссраса гар: Қайга сна отажон?!
Қслларидан спар-спмас, хизматга кетажакмиз
Бу кун маҳшар куни смас, қочмаймиз бу заҳматдан
Аллоҳ учун Чин сорига йсл олгумиз Хиротдан...
«Чарчоқ»ни ва «етар» ссзин олиб ташлаб луғатдан
Уч-беш луқма ютар-ютмас, хизматга кетажакмиз
Инсонни ёт тутса агар тсфон ёки зилзила,
Аллоҳ учун шу йслдамиз, тайёрдирмиз тизила...
Шартлашдикми, бас, етади, айтганмиз-ку «басмала»
Қсллар қанот тутар-тутмас, хизматга кетажакмиз
Тскиб-тскиб сочажакмиз кимнинг бор сса неси
Қадрин топар фақат шунда бу умр сармосси
Олинмоқдан кесилса гар биримизнинг нафаси
Сиртимизга отар-отмас, хизматга кетажакмиз
«Ла илаҳа ила Аллоҳ»ни айтмаган ким бор сна
Ул кимса иймон билмагай, қилолмасмиз тантана...
Лора-пора бслса майли, бу йслда қай бир тана,
Ул майитни ювар-ювмас хизматга кетажакмиз.
Йиғламаймиз, тақдир дес чидашга сргатилдик,
Ҳақ каломин бошқалардан оз бслсин срта билдик,
Шунинг учун бу хизматга жуда тез, срта келдик,
Аафас ростлаб олар-олмас хизматга кетажакмиз.
Одам насли қарши чиқсин парвойимиз фалакдир,
Қариндошлар, ватандошлар бу йслларда ҳалакдир.
Қанча зуғум ошса, шунча бизда схши тилакдир
Азобимиз ортар-ортмас хизматга кетажакмиз.
Бу муқаддас йсл срурки, боболардан мерослар
Бул масканни обод қилур муҳаббат ва ихлослар.
Охир кунда заҳматлардан бслиш учун халослар
Уйқулардан турар-турмас хизматга кетажакмиз.
Денгиз орти, узоқ юртда ким билмас дин хабарин
Шу жойга ҳам етказармиз иймон деган жавҳарин
Азонлар-ла ислоҳ стиб сайёранинг ҳар ерин
Осмонга ксз тикар-тикмас, хизматга кетажакмиз
Ай А оббимиз, биз қулларга атаб қсй ксшк-саройни,
Сени ксрмоқ бор-ку ахир худди ксргандек ойни,
Бизнинг асли муродимиз ёнингда ичмоқ чойни
Ўша куни йиғлаб-йиғлаб, унутиб минг чиройни
Лиёла чой тутар-тутмас, снди кетмасжакмиз...
Хизматимиз ҳақин ксриб тинмай йиғласжакмиз!!!
www.islom.uz
bu zerda serialini ashulasini tarjimasi kerak edi. Taş duvarlar kara örtü ağrılı kalbim Dile gelse zalım toprak
söylese derdim.
Dile gelse zalım toprak
söylese derdim.
Zerda yare bir sevdam var
yolunu şaşmış Şaşmış ama deli olmamış
yalan olmamış
Şaşmış ama deli olmamış
yalan olmamış Deli öfkem kara sevdam; hangisi galip?
Nerde gerçek nerde yalan bilen söylesin..
Yalan diyen yalan olsun yüzü gülmesin
Zerda'm yerin yanım olsun kimse bilmesin.
:asl3:Valaykum assalom. Siz buning kabi so'zlarda a yoki e deb talaffuz qilsangiz katta xato hisoblanmaydi :) vaqti bilan farqini o'rganib olasiz, "a" deb ko'proq ingliz tilini ta'sirida qolgan insonlar gapiradi, meni kuzatishim bo'yicha...
Капалак опа ва бошқа турк тилини биладиганларга битта саволим бор сди :)
Турк тилида ҳамма ҳарфлар ёзилгандек сқилади, адашмасам. Лекин, "е" ҳарфи ёзилган айрим ссзлар "а" деб сқилар скан. Асимда қолганларидан güzel, ders, ben, erken... Аега дерс смас, дарс, гузел смас гузал деб сқилспти? Қандай қоидага биноан е ҳарфи а га айланиб кетспти? Уларни қандай билиб оламиз?
Mashallah ishte chok guzelmish chok begendim. Basharilar dilerim. Eger turkche konushma isteyenler varsa buyurun [email protected] beklerim. O'zbekchaham bilaman;)siz o'zbeksizmi ?
Selamun aleykum! Nasilsiniz? Ben de ozbekim ve turkce ogrenmek istiyorum. Hasarilar dilerim.he nima yaxshi men turkiylikman sizga turkcha o'rgatolaman yani öğretebilirim mening uchun ham katta yaxshi boladi
Kim biladi? o'zbek tilida parkdagi stulchalar nima deb ataladi.
To'yxona o'tirg'chimi? :D
Turk tilida bu narsa
bank
deb ataladi,
chunki bir zamonlar ularda doim banklarning reklamalari bo'lgan ekan.